ويكيبيديا

    "licensing procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات الترخيص
        
    • إجراءات ترخيص
        
    • إجراءات إصدار التراخيص
        
    • اجراءات الترخيص
        
    • بإجراءات الترخيص
        
    • إجراءات منح التراخيص
        
    • وإجراءات الترخيص
        
    • لاجراءات الترخيص
        
    • معايير الترخيص
        
    Sometimes licensing procedures involve public auctions to interested qualified parties; UN وتنطوي إجراءات الترخيص أحيانا على مزادات علنية لأطراف مؤهلة مهتمة؛
    An integral part of the licensing procedures is the checking of the final use of the exported goods and the final user, prior to the issuance of the licence. UN يمثل التدقيق في الاستعمال النهائي للصادرات من السلع وفي المستعمل النهائي قبل إصدار الترخيص جزءا أساسيا من إجراءات الترخيص.
    The party was therefore of the opinion that it had performed due diligence and that the export had been carried out under proper licensing procedures. UN وبالتالي يرى أنه قد قام بجميع التدابير المطلوبة وأن عملية التصدير قد جرت بموجب إجراءات ترخيص صحيحة.
    Parties that were granted exemptions needed to have good licensing procedures to ensure that no material was diverted to illegal uses; UN يتعين على الأطراف التي منحت إعفاءات أن تقيم إجراءات ترخيص جيدة لضمان عدم تحويل أية مواد إلى الاستخدامات غير المشروعة؛
    Delegates pointed out the need for streamlining and simplifying licensing procedures and for adopting a business facilitation attitude in public administration. UN 40- وأشار أعضاء الوفود إلى ضرورة ترشيد وتبسيط إجراءات إصدار التراخيص واعتماد نهج تيسير الأعمال في الإدارة العامة.
    Sometimes licensing procedures involve public auctions to interested qualified parties; UN وتنطوي اجراءات الترخيص أحيانا على مزادات علنية ﻷطراف مؤهلة مهتمة ؛
    These products also involve the largest number of complaints about import licensing procedures. UN كما أن أكبر عدد من الشكاوى المتعلقة بإجراءات الترخيص بالاستيراد يخص هذه المنتجات.
    (iii) Regulatory interventions, such as those related to local/sectoral environmental regulations or import policies (i.e. infant industry protection, domestic content regulations, licensing procedures). UN `٣` التدخلات التنظيمية، مثل التدخلات ذات الصلة باﻷنظمة البيئية المحلية/القطاعية أو سياسات الاستيراد )مثل حماية الصناعات الناشئة، وأنظمة المحتوى المحلية، إجراءات منح التراخيص(.
    Nevertheless all actors involved in licensing procedures continue to analyse their internal mechanisms and the functioning of the entire system to identify whether any additional measures may be required. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن جميع الأطراف المشاركة في إجراءات الترخيص تواصل تحليل آلياتها الداخلية وأداء النظام برمته لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ أية تدابير إضافية.
    licensing procedures for international transfers rely on lists of agents and toxins and related technologies with an inherent BW proliferation risk. UN وتعتمد إجراءات الترخيص الخاصة بالتحويلات الدولية على قوائم بأسماء العوامل والتكسينات والتكنولوجيات المتصلة بها التي تنطوي على خطر انتشار الأسلحة البيولوجية.
    Government Decree No. 263/2004 on the control of nuclear and nuclear related dual use items regulates licensing procedures for the export, import and transit of nuclear material and nuclear dual use items. UN - المرسوم الحكومي 263/2004 بشأن مراقبة المواد النووية والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج المتصلة بها ينظم إجراءات الترخيص بتصدير المواد النووية والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج واستيرادها ومرورها العابر.
    All actors involved in licensing procedures continue to analyse their internal mechanisms and the functioning of the entire system to identify whether any additional measures may be required. UN - تواصل جميع الجهات المشاركة في إجراءات الترخيص تحليل آلياتها الداخلية وأداء النظام برمته لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ أية تدابير إضافية.
    The Special Rapporteur finds that a predominant factor was the need for establishing national independent television and radio services with a public broadcasting mandate, ensuring the independence of regulatory frameworks for private broadcasting, as well as ensuring that licensing procedures are apolitical and administrative matters only. UN ويرى المقرر الخاص أن العنصر الغالب هو ضرورة وجود هيئة وطنية مستقلة للتلفزيون واﻹذاعة تملك تفويضاً للبث اﻹذاعي العام وتكفل الاستقلال لﻷطر التنظيمية للبث الخاص كما تكفل تجديد إجراءات الترخيص في الطابع السياسي وجعلها إجراءات إدارية محضة.
    When gradually liberalizing, the government applies licensing procedures to ensure compliance, including with UA targets. UN وتطبق الحكومة، في سياق التحرير التدريجي للقطاع، إجراءات ترخيص لضمان الامتثال، بما في ذلك لتحقيق أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات.
    Regarding transparency, the plurilateral request on FS flags transparency in development and application of laws and regulations; transparent and speedy licensing procedures have been suggested. UN ففيما يتعلق بالشفافية، أبرز الطلب المتعدد الأطراف بشأن الخدمات المالية مسألة الشفافية في سياق وضع وتطبيق القوانين والأنظمة؛ واقتُرح اتخاذ إجراءات ترخيص تتسم بالسرعة والشفافية.
    licensing procedures for heavy vehicles and COMESA third-party motor vehicle insurance schemes have also been established, while the formation of a Multinational Coastal Shipping Line and the adoption of harmonized telecommunication policies are in the pipeline. UN وتم أيضا إنشاء إجراءات ترخيص المركبات الثقيلة، ومشاريع السوق لتأمين السيارات لصالح الطرف الثالث، وبينما بدأ العمل في تشكيل خط بحري ساحلي متعدد الجنسية واتخاذ سياسات منسقة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    (b) licensing procedures for the export of military and security personnel and services; UN (ب) إجراءات ترخيص تصدير العسكريين والموظفين الأمنيين وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية؛
    (c) licensing procedures for the import of military and security personnel and services; UN (ج) إجراءات ترخيص استيراد العسكريين والموظفين الأمنيين واستيراد الخدمات العسكرية والأمنية؛
    Furthermore, licensing procedures are only justified as a response to problems of scarcity, thus restricted to the broadcast media. UN وعلاوة على ذلك، فليس ثمة ما يبرِّر إجراءات إصدار التراخيص سوى أنها رد على مشكلات الشُّح، ما يجعلها مقتصرة على وسائط الإعلام الإذاعية والتلفزيونية.
    Sometimes licensing procedures involve public auctions to interested qualified parties; UN وتنطوي اجراءات الترخيص أحيانا على مزادات علنية ﻷطراف مؤهلة مهتمة ؛
    The Hungarian Trade Licensing Office is competent to conduct the said licensing procedures, as it is also responsible for the implementation of arms embargos with a nationwide capacity. UN ويختص المكتب الهنغاري لإصدار التراخيص التجارية بالقيام بإجراءات الترخيص المذكورة حيث إنه مسؤول أيضا عن تنفيذ عمليات الحظر على الأسلحة على نطاق البلد.
    57. In all material categories, States referred in their reports to national licensing or registration procedures for peaceful uses of such materials and to national authorities controlling licensing procedures and activities related to them. UN 57 - وفي الفئات الثلاث لجميع هذه المواد، أشارت الدول في تقاريرها إلى منح التراخيص أو إجراءات التسجيل على الصعيد الوطني للاستخدام السلمي لهذه المواد، وإلى الهيئات الوطنية التي تراقب إجراءات منح التراخيص والأنشطة المتعلقة بها.
    In the past, the Directorate of Mines, which is usually present in areas in which mining takes place and reports to the Ministry of Mines, Oil and Energy in Abidjan, has overseen mining activity and licensing procedures. UN وفي الماضي، قامت مديرية المعادن، التي عادة ما تكون موجودة في المناطق التي يجري فيها التعدين، وتخضع لإشراف وزارة التعدين والنفط والطاقة في أبيدجان، بالإشراف على أنشطة التعدين وإجراءات الترخيص.
    To that end, some of the considerations set forth in this chapter may also be relevant, mutatis mutandis, for the disposal of State property or licensing procedures which involve an obligation on the part of the new concessionaire or licensee to undertake infrastructure works. UN ولبلوغ هذه الغاية ، يمكن لبعض الاعتبارات الواردة في هذا الفصل أن تكون ملائمة ، بعد ادخال ما يلزم من تعديل عليها ، للتصرف بممتلكات الدولة أو لاجراءات الترخيص التي يترتب عليها التزام من جانب صاحب الامتياز الجديد أو صاحب الترخيص الجديد بأن يضطلع بأشغال البنية التحتية .
    In order to ensure that there is no illicit trade, Arab States have made weapons licensing procedures more stringent and maintain records of all licensed weapons. UN ولضمان منع الاتجار غير المشروع شددت الدول العربية معايير الترخيص لحيازة الأسلحة وأعدت سجلات تشمل جميع الأسلحة المرخص بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد