ويكيبيديا

    "life and property" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأرواح والممتلكات
        
    • الحياة والممتلكات
        
    • أرواح وممتلكات
        
    • الحياة والملكية
        
    • حياة وممتلكات
        
    • بالأرواح والممتلكات
        
    • بشرية ومادية
        
    • حياته وممتلكاته
        
    • الأرواح البشرية والممتلكات
        
    • وممتلكاتهم على
        
    • لﻷرواح والممتلكات
        
    • والممتلكات في
        
    • للحياة وللممتلكات
        
    • حياة البشر وممتلكاتهم
        
    It resulted in extensive loss of life and property. UN فقد أسفر عن خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    The massive losses of life and property caused by natural disasters in developing countries make clear the need to support their capacity-building efforts through international cooperation. UN والخسائر الهائلة في الأرواح والممتلكات التي تسببها الكوارث الطبيعية في البلدان النامية تبين الحاجة إلى دعم جهودها لبناء القدرات من خلال التعاون الدولي.
    We are saddened by the loss of life and property that Pakistan has suffered as a result of the unprecedented floods. UN ومما يحزننا فقدان الأرواح والممتلكات الذي عانت باكستان منه نتيجة للفيضانات غير المسبوقة.
    All weapons, regardless of their category, pose a danger to life and property. UN فجمع الأسلحة، بصرف النظر عن فئتها، تمثل خطرا على الحياة والممتلكات.
    About two dozen of our glacial lakes could burst at any time, causing a huge loss of life and property. UN وثمة احتمال بانفجار اثنتين من بحيراتنا الثلجية في أي وقت، وقد تنجم عن ذلك خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    For all ethnically discriminated groups the most important have always been the problems linked to security of life and property. UN وكانت أهم المشاكل بالنسبة لجميع الفئات التي تتعرض للتمييز العرقي هي المشاكل المتصلة بأمن الأرواح والممتلكات.
    The principal purpose of the crisis management plan is the preservation of life and property. UN ويتمثل الغرض الأساسي لخطة إدارة الأزمات في الحفاظ على الأرواح والممتلكات.
    Those fires often destroy vast acres of our man-made forests, resulting in economic disruption, the waste of many years of investment and loss of life and property. UN فتلك الحرائق كثيرا ما تدمر مساحات شاسعة من غاباتنا الاصطناعية، مما ينجم عنه خراب اقتصادي وضياع سنوات كثيرة من الاستثمار وخسارة في الأرواح والممتلكات.
    One was the devastating earthquake in Wenchuan, which caused grave loss of life and property. UN كان أحدهما الزلزال المدمر الذي ضرب منطقة وينشوان، وألحق خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    There has been heightened concern for the protection of life and property. UN واشتد الحرص على حماية الأرواح والممتلكات.
    At the same time, it enables the local communities to handle future emergencies on their own and to reduce loss of life and property. UN وفي الوقت نفسه، يمكِّن المجتمعات المحلية من مواجهة الطوارئ في المستقبل بذاتها والحد من الخسائر في الأرواح والممتلكات.
    Transnational organized crime threatened international peace, security and development, caused massive loss of life and property, and threatened the fabric of civilized society across the world. UN فالجريمة المنظمة عبر الوطنية تهدد السلام الدولي، والأمن، والتنمية، وتسبب خسائر هائلة في الأرواح والممتلكات وتهدد نسيج المجتمع المتحضر في كل أنحاء العالم.
    As a result, the Palestinian, Lebanese and Iraqi peoples have suffered great losses in human life and property. UN ونتيجة لذلك، عانى الفلسطينيون واللبنانيون والعراقيون خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    We, in Bangladesh, have weathered many severe floods and cyclones, and the toll in terms of life and property has been huge. UN ونحن، في بنغلاديش، قد نُكبنا بالعديد من الفيضانات والأعاصير، وخسائرنا في الأرواح والممتلكات كانت فادحة.
    My delegation would like to join other delegations in expressing condolences on the loss of life and property resulting from the recent terrorist attacks in Bali, Indonesia. UN يود وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في الإعراب عن التعازي بمناسبة الخسائر في الأرواح والممتلكات الناجمة عن الهجمات الإرهابية الأخيرة في بالي، في إندونيسيا.
    We extend to them our deepest sympathies for the loss of life and property. UN ونعرب لكل هؤلاء عن عميق تعاطفنا لما لحق بهم من خسائر في الأرواح والممتلكات.
    The main purpose of the crisis management plan is the preservation of life and property. UN فالمقصد الرئيسي من خطة إدارة الأزمات هو الحفاظ على الحياة والممتلكات.
    An early warning in itself will not be sufficient to save life and property. UN ولن يكون الإنذار المبكر في حد ذاته كافيا لإنقاذ الحياة والممتلكات.
    This is to protect the life and property of peace loving citizens. UN وتلك الحملات إنما تهدف إلى حماية أرواح وممتلكات المواطنين المحبين للسلام.
    The Court decided that the State had violated the Yakye Axa community's right to life and property and ordered the State to make over the claimed land free of charge, provide the community with the necessary basic services and promote its development, and adopt legislative, administrative and such other measures as might be necessary to guarantee the effective enjoyment of the right to property of the members of indigenous communities. UN وقررت المحكمة أن الدولة قد انتهكت حق الجماعة في الحياة والملكية وأمرت الدولة بإعادة الأراضي المطالب بها مجاناً وتزويد الجماعة بالخدمات الأساسية اللازمة وتعزيز تنميتها واعتماد التدابير التشريعية والإدارية وأية تدابير أخرى قد تكون ضرورية لكفالة تمتع أفراد هذه الجماعة بحقهم في الملكية تمتعاً كاملاً.
    " Since its establishment, the State of Israel has been the victim of continuous threats and attacks on its very existence as well as on the life and property of its citizens. UN ' ' إن دولة إسرائيل، منذ إنشائها، كانت ضحية لتهديدات وهجمات مستمرة على مجرد وجودها، فضلا عن حياة وممتلكات مواطنيها.
    Violence is escalating rapidly in the region as both parties to the conflict employ more dangerous weaponry and show more determination in causing harm to life and property. UN والعنف آخذ في التصاعد بسرعة في المنطقة حيث يستخدم كلا طرفي النـزاع أسلحة أخطر ويظهران مزيداً من العزم على إلحاق الأذى بالأرواح والممتلكات.
    On behalf of the Chinese Government and people, I wish to express our deepest sympathy and condolences to the Government and the people of Pakistan for the loss of life and property caused by the recent floods. UN وبالنيابة عن الصين حكومة وشعبا، أود الإعراب عن صادق تعاطفنا وتعازينا لحكومة وشعب باكستان لما تكبداه من خسائر بشرية ومادية جراء الفيضانات التي حدثت مؤخرا.
    The crime victim might also enjoy certain benefits under that programme for the protection of his life and property. UN وقد يتمتع أيضا ضحية الجريمة ببعض المنافع في ظل هذا البرنامج بغية حماية حياته وممتلكاته.
    Floods too, like water scarcity problems, are major disasters in terms of loss of human life and property. UN والفيضانات أيضا، شأنها شأن مشاكل شح المياه، هي من الكوارث الكبيرة من حيث الخسائر في الأرواح البشرية والممتلكات.
    124. President Habibie has pledged to institute better protection of Sino—Indonesians, their life and property. UN ٤٢١- وتعهد الرئيس حبيبي بتعزيز حماية اﻷندونيسيين المنحدرين من أصل صيني، وحماية أرواحهم وممتلكاتهم على حد سواء.
    As a nation that has been a victim of terrorism from across the border, India is acutely aware of the devastation that terrorism can cause not only to life and property but also to the very institutions established to protect and promote the human rights of citizens. UN فالهند، بوصفها أمة كانت ضحيـــة لﻹرهـــاب عبر الحدود، تدرك إدراكا تاما ما يمكن أن يسببه اﻹرهاب من تخريب ليس فقط لﻷرواح والممتلكات ولكن أيضا لذات المؤسسات التي أنشئت لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للمواطنين.
    In recent years, disasters of various kinds in the world have notably increased, causing heavy losses of life and property in afflicted countries and regions — developing countries in particular. UN وعلى مدى العام الماضي، زادت الكوارث بمختلف أنواعها في العالم زيادة ملحوظة، مسببة خسائر فادحة في اﻷرواح والممتلكات في البلدان والمناطق المنكوبة ـ وبصفة خاصة البلدان النامية.
    Deeply concerned about the extensive destruction of life and property as well as the severe damage to infrastructure and the environment suffered by the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما لحق بجمهورية الكونغو الديمقراطية من تدمير واسع النطاق للحياة وللممتلكات وكذلك ضرر جسيم للبنية اﻷساسية وللبيئة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد