In all these instances the right to life and security of the person, in particular of women and children, are violated. | UN | وفي كل هذه الحالات يتعرض الحق في الحياة والأمن للشخص، ولا سيما للنساء والأطفال للانتهاك. |
Generally, there is an increasing trend towards greater respect for the right to life and security of the person. | UN | وثمة عامة اتجاه متزايد نحو تعزيز احترام الحق في الحياة والأمن الشخصي. |
War was the most blatant violation of the right to life and security of the person, as it killed people indiscriminately and left many others homeless and disabled. | UN | فالحرب هي أكبر انتهاك صارخ للحق في الحياة والأمن الشخصي، لأنها تبيد الناس بدون تمييز وتترك الكثيرين ممن لم يلقوا حتفهم مشردين ومعوقين. |
B. The right to life and security of the person 5 - 11 4 | UN | باء - الحق في الحياة والأمان الشخصي 5 -11 4 |
They also reaffirm their obligations to prevent actions which would threaten the life and security of the personnel of the CIS Collective Peacekeeping Forces and UNOMIG, and other international personnel deployed in the conflict zone. | UN | كما يؤكد الجانبان مجددا التزاماتهما إزاء منع الأعمال التي من شأنها أن تهدد حياة وأمن أفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة الأمم المتحدة في جورجيا والهيئات الدولية الأخرى العاملة في منطقة الصراع. |
" In case of threat to life and security of the United Nations personnel resulting from serious violations of the present Convention or from the changing of the mandate of the United Nations operation, a State Party has a right, after consulting with the Secretary-General of the United Nations, to withdraw its citizens participating in such operation. " | UN | " في حالة تعرض موظفي اﻷمم المتحدة لخطر يتهدد حياتهم وأمنهم من جراء حدوث انتهاكات خطيرة لهذه الاتفاقية أو من تغيير ولاية عملية اﻷمم المتحدة، يكون للدولة الطرف الحق، بعد التشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في سحب مواطنيها المشتركين في هذه العملية. |
59. The establishment of the Ministry of Justice and the courts is a means of protecting the right to life and security of the person. | UN | ٥٩- ويشكل إنشاء وزارة العدل والمحاكم تعبيراً على حماية الحق في الحياة وفي الأمان على الشخص. |
Consequently, Israel is obliged to protect fully the life and security of the Palestinian civilians in the occupied territories. | UN | وعلى هذا فإن اسرائيل ملزمة بـأن توفر الحماية الكاملة لحياة وأمن المدنيين الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
A. Right to life and security of the person 2 - 3 4 | UN | ألف- الحق في الحياة والأمن الشخصي 2 - 3 4 |
These include the rights to life and security of the person, civil and democratic rights, nondiscrimination and minority rights, rights of persons searched, arrested and detained, and the right to justice. | UN | وتتضمن هذه الحقوق الحق في الحياة والأمن الشخصي والحقوق المدنية والديمقراطية والحق في عدم التمييز وحقوق الأقليات، وحقوق الأشخاص لدى تفتيشهم أو القبض عليهم أو احتجازهم والحق في العدالة. |
This involved violations of the right to life and security of the person, and destroyed structures which had formerly only minimally catered for health and educational needs. | UN | وقد شمل ذلك انتهاكات لحق الأشخاص في الحياة والأمن وتدمير للهياكل التي لم تكن تُلبيِّ في السابق سوى اليسير من الاحتياجات الصحية والتعليمية. |
B. The right to life and security of the person 4 - 7 4 | UN | باء- الحق في الحياة والأمن الشخصي 4 -7 4 |
Conditions of lawlessness and violence prevail in some areas of the Gaza Strip and the northern West Bank, placing the right to life and security of the civilian population particularly at risk. | UN | إذ تسود في بعض المناطق في قطاع غزة وشمال الضفة الغربية حالة من الفوضى والعنف تعرّض للخطر حق السكان المدنيين في الحياة والأمن بشكل خاص. |
8. The general trend is towards a greater respect for the right to life and security of the person. | UN | 8 - ينحو الاتجاه العام إلى زيادة احترام حق الشخص في الحياة والأمن. |
A. Right to life and security of the person | UN | ألف - الحق في الحياة والأمن الشخصي |
B. The right to life and security of the person | UN | باء - الحق في الحياة والأمن الشخصي |
A. The right to life and security of the person 2 - 3 5 | UN | ألف- الحق في الحياة والأمن الشخصي 2-3 5 |
B. The right to life and security of the person 6 - 9 5 | UN | باء - الحق في الحياة والأمان الشخصي 6 -9 5 |
The author began the prior paper with a brief overview of the provisions of human rights law most likely to suffer serious violations through the use of the weapons of concern, especially the right to life and security of the person. | UN | وقد بدأ مؤلف الورقة ورقته السابقة باستعراض موجز لأحكام قانون حقوق الإنسان التي تتعرض، على الأرجح، لانتهاكات خطيرة بسبب استخدام الأسلحة التي تثير القلق، لا سيما الأحكام المتعلقة بحق الإنسان في الحياة والأمان على شخصه. |
Accordingly, in cases where the Special Rapporteur has had reason to fear that the naming of persons or locations related to alleged human rights violations might jeopardize the life and security of the persons concerned, he has deliberately chosen to protect their anonymity. | UN | وتبعا لذلك، ففي الحالات التي كان المقرر الخاص يجد فيها من اﻷسباب ما يجعله يخشى أن يؤدي تحديد اسماء اﻷشخاص أو المواقع المتعلقة بما يُدعى بوقوعه من انتهاكات لحقوق اﻹنسان الى تعريض حياة وأمن اﻷشخاص المعنيين للخطر، فإنه يختار قصدا إغفال أسمائهم. |
" In case of threat to life and security of the United Nations personnel resulting from serious violations of the present Convention or from the changing of the mandate of the United Nations operation, a State Party has a right, after consulting with the Secretary-General of the United Nations, to withdraw its citizens participating in such operation. " | UN | " في حالة تعرض موظفي اﻷمم المتحدة لخطر يتهدد حياتهم وأمنهم من جراء حدوث انتهاكات خطيرة لهذه الاتفاقية أو من تغيير ولاية عملية اﻷمم المتحدة، يكون للدولة الطرف الحق، بعد التشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في سحب مواطنيها المشتركين في تلك العملية. " )د( |
97. The right to life and security of the person, the prohibition of slavery and the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, are taken into account by the Constitution in articles 17, 18, 19 and 20. | UN | 97- راعى الدستور في المواد 17 و18 و19 و20 حق الفرد في الحياة وفي الأمان على شخصه، وحظر الرق، وحظر التعذيب، وضروب المعاملة والعقوبة اللاإنسانية والمهينة. |
Consequently, Israel is obliged to protect fully the life and security of the Palestinian civilians in the occupied territories. | UN | وعلى هذا فإن اسرائيل ملزمة بـأن توفر الحماية الكاملة لحياة وأمن المدنيين الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |