Sixthly, a global commitment to stem the flow of small arms and light weapons into Africa is needed. | UN | سادسا، هناك حاجة إلى التزام عالمي بوقف تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أفريقيا. |
To better address that scourge, we decided to convert the moratorium on light weapons into a legally binding instrument. | UN | وبغية التصدي بصورة أفضل لهذه الآفة، قررنا أن نحول الوقف الاختياري بشأن الأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا. |
The Register has developed a standard reporting template for this purpose, which breaks down small arms and light weapons into 13 subcategories. | UN | ووضع السجل لهذا الغرض نموذجا موحدا للإبلاغ، يصنف الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى 13 فئة فرعية. |
Another provision of the Treaty that is of particular relevance to efforts to curb the flows of small arms and light weapons into the illicit market is that each State party involved in the transfer of conventional arms must take measures to prevent their diversion. | UN | وينص حكم آخر من أحكام المعاهدة التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للجهود الرامية إلى الحد من تدفقات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السوق غير المشروعة على وجوب أن تتخذ كل دولة طرف تشارك في نقل أسلحة تقليدية تدابير لمنع تحويل وجهتها. |
The EU is determined to contribute to reducing the risk of diversion of small arms and light weapons into the illicit market, in particular through efforts to combat illicit trafficking of small arms and light weapons by air, inter alia by increasing cooperation and exchange of information between States. | UN | والاتحاد الأوروبي قد عقد العزم على الإسهام في تخفيض خطر تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة، وخاصة من خلال الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق الجو، في جملة أمور، بزيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الدول. |
The intensity of conflicts increased significantly with the formation of village defence groups and militias and the influx of small arms and light weapons into the region. | UN | وزادت حدة النـزاع زيادة كبيرة لدى تشكيل مجموعات الدفاع والميليشيات القروية ولدى تدفق الأسلحة الفردية والأسلحة الخفيفة إلى المنطقة. |
The transformation of the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and light weapons into a legally binding instrument is a concrete manifestation of this political will. | UN | ومن الأدلة الفعلية على هذه الإرادة السياسية قيام الجماعة الاقتصادية بتحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا. |
During that conflict, both sides in the cold war exported large quantities of both major conventional weapons and small arms and light weapons into the region. Today, Afghanistan is a leading source of unaccounted weapons. | UN | وخلال هذا الصراع، قام طرفا الحرب الباردة على حد سواء بتصدير كميات كبيرة من من اﻷسلحة التقليدية الرئيسية واﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة إلى المنطقة.وتعد أفغانستان اليوم مصدرا رئيسيا لﻷسلحة غير المسجلة. |
Technical support was given to the Economic Community of West African States in the conversion of its moratorium on light weapons into a legally binding convention. | UN | كما قُدم الدعم التقني للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتحويل وقفها الاختياري المتعلق بالأسلحة الخفيفة إلى اتفاقية ملزمة قانونا. |
We are also determined to contribute to reducing the risk posed by the diversion of small arms and light weapons into the illicit market, in particular through efforts to combat illicit trafficking of such weapons by air, inter alia by increasing cooperation and exchanges of information between States. | UN | كما أننا مصممون على الإسهام في الحد من التهديد الذي يمثله تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ، ولا سيما عن طريق الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة جوا، عن طريق تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول، وفي جملة أمور. |
Discussion should also address the critical issue of diversion of small arms and light weapons into illicit trade, as well as ways to enhance international cooperation and assistance to help States build the capacity to manage stockpiles in a secure and safe manner and gradually reduce risks. | UN | وينبغي للمناقشة أن تعالج أيضاً موضوع تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الاتجار غير المشروع الذي يكتسي أهمية بالغة، وكذلك سبل تعزيز التعاون الدولي وتقديم المساعدة لإعانة الدول على بناء قدرتها على إدارة المخزونات بشكل آمن ومأمون والحد من المخاطر تدريجياً. |
15. States recognized that poorly managed and inadequately secured stockpiles of small arms and light weapons posed a serious security threat, since they could constitute a significant source of diversion of small arms and light weapons into illicit trade. | UN | 15 - أقرت الدول بأن سوء الإدارة والتأمين غير الكافي لمخزونات الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة يشكل تهديدا أمنيا خطيرا، نظرا لأنها يمكن أن تشكل مصدرا هاما لتحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى التجارة غير المشروعة. |
Those activities facilitated the flow of illicit small arms and light weapons into conflict areas and into the hands of criminal and terrorist groups, with grave consequences for international peace and security, economic and social development and the safety of civilians. | UN | وقد سهلت تلك الأنشطة تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع لتقع في أيدي الجماعات الإجرامية والإرهابية مما كان له أخطر النتائج بالنسبة للسلام والأمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وسلامة المدنيين. |
The flow of small arms and light weapons into Malawi continues to cause fear among its citizens due to the corresponding increase in armed robberies, burglaries, gender-based violence and other violent crimes such as car-jacking, which until recently were unheard of in Malawi. | UN | وما زال تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى داخل ملاوي يسبب الخوف بين صفوف مواطنيها نظرا للزيادة المقابلة في السرقات وعمليات السطو المسلحة وأعمال العنف القائم على نوع الجنس وغيرها من الجرائم المتسمة بالعنف من قبيل خطف السيارات، التي لم يكن يُسمع بمثلها في ملاوي إلى عهد قريب. |
The Council encourages the ECOWAS countries to implement these commitments fully and to strengthen the implementation mechanisms in order to stop the illegal trade of arms, in particular the flow of small arms and light weapons into Liberia. | UN | ويشجع المجلس البلدان الأعضاء في الجماعة على الوفاء بهذه الالتزامات بشكل كامـــل، وعلى تعزيـــز آليـــات التنفيذ من أجـــل وقف الاتــجار غير المشروع في الأسلحة، ولا سيما تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى ليبريا. |
The initiative for transforming the Economic Community of West African States (ECOWAS) moratorium on export and import of small arms and light weapons into a regional convention is sound and deserves the firm support of the international community. | UN | إن المبادرة التي قامت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتحويل الوقف الاختياري لتصدير واستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى اتفاقية إقليمية لهي مبادرة سليمة تستحق الدعم الثابت في المجتمع الدولي. |
Decision 8/04 is designed to stop the circumvention of sanctions adopted by the Security Council, as well as to minimize the risk of diversion of small arms and light weapons into illegal markets and reinforce their export control. | UN | والغرض من القرار 8/4 هو وقف التحايل على العقوبات التي أقرها مجلس الأمن، فضلا عن التقليل إلى أقصى حد ممكن من خطر تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة، وتعزيز مراقبة صادراتها. |
The politically binding international instrument agreed upon by the Working Group will provide States with an important tool to enhance cooperation in tracing the sources of leakage of small arms and light weapons into illicit trade. | UN | وسيتيح الصك الدولي الملزم سياسيا الذي اتفق عليه في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتعقب أداة هامة للدول لتعزيز التعاون في مجال تعقب المصادر التي تتسرب منها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى سوق التجارة غير المشروعة. |
First, the illicit flow of small arms and light weapons into areas of conflict must be stopped; and secondly, trafficking in high-value commodities, particularly the trade in so-called " blood diamonds " , which has exacerbated conflicts in Africa, must be prevented. | UN | أولا، ينبغي وقف التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع؛ وثانيا، ينبغي منع الاتجار بالسلع الثمينة، وخاصة الاتجار بما يسمى بـ " الألماس الدموي " ، الذي أدى إلى تفاقم الصراعات في أفريقيا. |
(a) To continue to effectively implement the Programme of Action and in this context, to strengthen stockpile management, including physical security measures of small arms and light weapons, in order to prevent the diversion of small arms and light weapons into illicit markets, to illegal armed groups and to terrorists; | UN | (أ) مواصلة تنفيذ برنامج العمل على نحو فعال، والقيام، في هذا السياق، بتعزيز إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك من أجل منع تحويل وجهة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة والجماعات المسلحة غير القانونية والإرهابيين؛ |