ويكيبيديا

    "light weapons to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخفيفة إلى
        
    • الخفيفة على
        
    It also prohibits any transfer of small arms and light weapons to non-State actors. UN كما تحظر أي نقل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جهات فاعلة من غير الدول.
    Arms merchants must also avoid transfers of small arms and light weapons to conflict zones. UN ويجب أيضا أن يمتنع تجار الأسلحة عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع.
    Explaining the abstention, the representative of the Russian Federation said his country could not support the text as it lacked an important provision on the unacceptability of transferring small arms and light weapons to non-State actors. UN وقال ممثل الاتحاد الروسي في معرض تعليله لهذا الامتناع إنه ليس بوسع بلده تأييد النص نظرا لخلوه من حكم مهم يتعلق بعدم جواز نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    The Philippines considers the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons to be a serious threat to international peace and security, since such weapons are easily concealed, diverted and transported. UN وتعتبر الفلبين أن نقل وتصنيع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع أمور تشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين، لأن هذه الأسلحة يمكن إخفاؤها وتحويل مسارها ونقلها بسهولة.
    :: Does your country encourage manufacturers of small arms and light weapons to develop measures against the removal or alteration of markings? UN :: هل يشجع بلدكم مصنِّعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتخاذ تدابير لمكافحة إزالة علامات الوسم أو تحويرها؟
    Currently, nine standard United Nations arms embargoes are in force, which include prohibitions against, inter alia, the supply of small arms and light weapons to targeted States, entities and individuals. UN وهناك حاليا قيد النفاذ تسع حالات تفرض فيها الأمم المتحدة إجراءات حظر قياسية تشمل أمورا من جملتها منع توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى عدد مستهدف من الدول والكيانات والأفراد.
    We recognize the need to establish and maintain control over private ownership of small arms and to prevent the supply of small arms and light weapons to non-State groups. UN ونسلم بالحاجة إلى وضع نظام لمراقبة الملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة ومواصلة هذه المراقبة، ومنع توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جهات من غير الدول.
    The Institute was therefore able to address a wide spectrum of substantive disarmament-related issues, ranging from small arms and light weapons to weapons in outer space. UN لذلك، تمكن المعهد من معالجة طائفة واسعة من المسائل الموضوعية المتعلقة بنـزع السلاح، بدءا من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    We therefore call for the early conclusion of the negotiations on a legally binding international instrument to control the indiscriminate supply of small arms and light weapons to non-State actors. UN ولذلك، ندعو إلى استكمال المفاوضات حول وضع صك دولي ملزم قانونا لمراقبة الصادرات العشوائية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأطراف التي لا تتمتع بصفة الدولة.
    With the diversion of illicit small arms and light weapons to terrorist networks, acts of terrorism have increased in number and magnitude around the world. UN ومن خلال نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى شبكات إرهابية، إزدادت الأعمال الإرهابية من حيث عددها ونطاقها في شتى أنحاء العالم.
    The volume of weapons diverted from the legal trade in small arms and light weapons to a thriving black market continues to grow at an alarming rate. UN وإن حجم الأسلحة التي يجري تحويلها من الاتجار المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السوق السوداء المزدهرة لا يزال ينمو بمعدل ينذر بالخطر.
    In particular, we believe that the measures to be taken should include the whole series of steps from the manufacture of small arms and light weapons to their seizure and destruction. UN وعلى وجه الخصوص، فإننا نعتقد أن التدابير التي يجب اتخاذها ينبغي أن تتضمن السلسلة الكاملة من الخطوات من تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مصادرتها وتدميرها.
    In particular, Switzerland regrets that the Group did not succeed in adding small arms and light weapons to the Register as a stand-alone category. UN وعلى نحو خاص، تعرب سويسرا عن أسفها لفشل الفريق في إضافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السجل باعتبارها فئة قائمة بذاتها.
    The volume of weapons diverted from the legal trade in small arms and light weapons to a thriving black market continues to grow at an alarming rate. UN إن حجم الأسلحة الذي يجري تحويله من الاتجار القانوني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السوق السوداء المزدهرة مستمر في الازدياد بمعدل مثير للقلق.
    ACKNOWLEDGE that arms transfers through brokers poses the greatest risk for the diversion of small arms and light weapons to the illicit market and to non-authorized purposes or actors; UN الإقرار بأن نقل الأسلحة عن طريق السماسرة يعد من أخطر أشكال تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ولخدمة أغراض غير مأذون بها أو جهات غير مصرح لها؛
    But we must also bear in mind that the overall global security architecture must be strengthened, from light weapons to weapons of mass destruction, including the whole range of disarmament and arms control measures. UN ولكن علينا أيضا أن نضع نصب أعيننا أنه لا بد من تعزيز البناء الأمني العالمي الشامل، من الأسلحة الخفيفة إلى أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك النطاق الكامل لتدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    We believe the time has come to begin a substantive discussion, both in the context of the Programme of Action and of other forums, on the question of strengthening controls over the transfer of small arms and light weapons to non-State entities and groups. UN ونرى أن الوقت قد حان لبدء مناقشة مضمونية، في سياق برنامج العمل والمحافل الأخرى، بشأن مسألة تعزيز الضوابط على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى كيانات ومجموعات من غير الدول.
    Of greatest significance is the ban placed on the transfer of small arms and light weapons to non-State actors implicated in the recurrent conflicts in West Africa and in the attendant political instability and destruction of infrastructure. UN ومن الأهمية بمكان ذلك الحظر المفروض على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أطراف من غير الدول متورطة في الصراعات المتكررة في غرب أفريقيا وفي عدم الاستقرار السياسي الملازم وتدمير البنية التحتية.
    :: Does your country encourage manufacturers of small arms and light weapons to develop measures against the removal or alteration of markings? UN :: هل يشجع بلدكم مصنِّعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتخاذ تدابير لمكافحة إزالة علامات الوسم أو تحويرها؟
    :: The capacity of the National Commission against the Proliferation of Small Arms and light weapons to define and lead the national policy against the proliferation of small arms and light weapons and to prevent armed violence is strengthened UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على تحديد أبعاد السياسة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتولّي زمام تنفيذها وعلى منع العنف المسلح
    :: Encourages States that do not yet have national commissions on small arms and light weapons to establish them pursuant to their commitments under the Kinshasa Convention UN :: تشجع الدول التي لا توجد فيها بعد لجان وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على إنشاء هذه اللجان، وفقا لالتزاماتها المنصوص عليها في اتفاقية كنشاسا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد