ويكيبيديا

    "like france" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل فرنسا
        
    • أحب فرنسا
        
    In West Africa, strategic partnerships with bilateral partners like France, Belgium and Luxembourg are well established. UN وفي غرب أفريقيا، توطدت شراكات استراتيجية مع شركاء ثنائيين مثل فرنسا وبلجيكا ولكسمبرغ بصورة جيدة.
    like France after the Occupation, or after May'68. Open Subtitles مثل فرنسا عقب الإحتلال، أو عقب أحداث مايو 68
    You're rallying like France after may'68, My love. Open Subtitles أنت تستجمعين نفسك مثل فرنسا عقب أحداث مايو 68، يا حبيبتي
    The arbitrary practice on the part of a great Power like France who denies the majority's demand to stop nuclear tests constitutes great concern and fear by humankind. UN يساور البشرية قلق وخوف كبيران إزاء الممارسة التعسفية من جانب دولة عظمى مثل فرنسا التي ترفض مطالبة الغالبية لها وقف التجارب النووية.
    But just for the record, I really like France. Open Subtitles فقط من أجل التسجيل أنا بالفعل أحب فرنسا
    The questions were an indication of the Committee's confidence in France and its expectations of a major democracy like France in the area of the protection of human rights. UN وهو يرى في هذه اﻷسئلة في آن واحد علامة ثقة وانعكاساً لتوقعات اللجنة تجاه بلد ديمقراطي عظيم مثل فرنسا في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    They were shaking like France. Open Subtitles هم كَانوا يَهْزّونَ مثل فرنسا.
    I was thinking somewhere like France. Open Subtitles لقد اعتقدت انه فى مكان مثل فرنسا
    The AIIB, too, has proved appealing – and not just to developing countries. In fact, 57 countries – including major powers like France, Germany, and the United Kingdom – have signed up as founding members, which may reflect a growing awareness of the US-dominated order’s diminishing returns. News-Commentary وقد أثبت البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية أيضاً جاذبيته ــ وليس فقط في البلدان النامية. فقد انضمت 57 دولة ــ بما في ذلك قوى كبرة مثل فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة ــ كأعضاء مؤسِسة، وهو ما قد يعكس الإدراك المتنامي لتناقص العائدات التي يدرها النظام الذي تهيمن عليه الولايات المتحدة.
    Allowing freer flows of people across borders would equalize opportunities even faster than trade, but resistance is fierce. Anti-immigration political parties have made large inroads in countries like France and the United Kingdom, and are a major force in many other countries as well. News-Commentary إن السماح بتدفق البشر بقدر أكبر من الحرية عبر الحدود من شأنه أن يعمل على التعجيل بتكافؤ الفرص بشكل أسرع مقارنة بالتجارة، ولكن المقاومة شرسة. فقد حققت الأحزاب السياسية المناهضة للهجرة نجاحات كبيرة في بلدان مثل فرنسا والمملكة المتحدة، وهي تشكل قوة كبيرة في العديد من البلدان الأخرى أيضا.
    The key is confidence. Germany must trust that its agreement to loosen the eurozone’s fiscal belt will not lead to a slowdown of structural reforms, and countries like France need to know that excessive austerity will not exacerbate the impact of politically difficult structural reforms in the short run. News-Commentary والمفتاح هنا هو الثقة. إذ يتعين على ألمانيا أن تثق في أن موافقتها على إرخاء القيود المالية لن يؤدي إلى تباطؤ الإصلاحات البنيوية، وينبغي لبلدان مثل فرنسا أن تعلم أن التقشف المفرط لن يؤدي إلى تفاقم تأثير الإصلاحات البنيوية الصعبة على المستوى السياسي في الأمد القريب.
    Indeed, we should remember that economic growth was sustainable only in countries with highly developed social welfare systems, like France. Yes, these countries will recover at a slower pace than elsewhere, but countries that have fallen into a deep hole must work harder than those that have fallen into a shallow one. News-Commentary والواقع أننا لابد وأن نتذكر أن النمو الاقتصادي لم يكن مستداماً إلا في البلدان التي تتبنى أنظمة رعاية اجتماعية ناضجة، مثل فرنسا. صحيح أن هذه البلدان سوف تتعافى بخطوات أبطأ من بلدان أخرى، ولكن البلدان التي سقطت في حفرة عميقة لابد وأن تعمل بجدية أكبر من تلك البلدان التي سقطت في حفرة ضحلة.
    Given that the project’s methodological flaws can be addressed with targeted review and reform, doing away with Doing Business altogether would be extreme and unnecessary. Countries like France, China, and India, dissatisfied with their low rankings, should not be allowed to eliminate or cripple the project. News-Commentary ولأن العيوب المنهجية التي تشوب المشروع يمكن معالجتها من خلال المراجعة المستهدفة والإصلاح، فإن التخلي عن تقرير ممارسة الأعمال بالكامل سوف يكون تصرفاً متطرفاً وغير ضروري. ولا يجوز للدول غير الراضية عن ترتيبها المتدني، مثل فرنسا والصين والهند، أن يُسمَح لها بإلغاء المشروع أو تعويقه.
    But, absent further analysis, the leadership vacuum becomes a catchall explanation. What we need to know is why new political leadership in democracies like France, Britain, Japan, and the US has produced so little change. News-Commentary ولكن في غياب المزيد من التحليل، يصبح خواء الزعامة تفسيراً فضفاضا. إذ ينبغي لنا أن نعرف لماذا أنتجت الزعامات السياسية الجديدة في ديمقراطيات مثل فرنسا وبريطانيا واليابان والولايات المتحدة هذا القدر الضئيل للغاية من التغيير.
    like France or Italy or Ghana. Open Subtitles مثل فرنسا أو إيطاليا أو غانا
    I am so proud of you, you great, stupid lump, though I wish you were going somewhere sensible like France or Belgium or somewhere. Open Subtitles أنا فخورة بك جدا، أنت كتلة عظيمة من الغباء، رغم ذلك أتمنى لو أنك ذهبت لمكان مقبول مثل "فرنسا" أو "بلجيكا" أو أي مكان آخر.
    Bilateral cooperation with countries like France and the United States has, since 1988, been extremely helpful to the National Police Force in intercepting intruders in possession of fraudulent residence papers in the course of transfers on the high seas. UN - وما برح التعاون الثنائي القائم مع بعض البلدان مثل فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية منذ عام 1988، يساعد جهاز الدرك الوطني إلى درجة كبيرة في اعتراض المتسللين الذين يحملون وثائق إقامة مزورة أثناء عمليات النقل من سفينة إلى أخرى في عرض البحر.
    8. Togo, currently twenty-seventh in the rank of troop contributors, would continue, within its modest means and with the assistance of traditional partners like France and the United States of America, to contribute to peace wherever it was threatened. UN 8 - وأضاف قائلا، إن توغو، تحتل في الوقت الراهن المرتبة السابعة والعشرين بين البلدان المساهمة بقوات، وسوف تستمر، في حدود إمكاناتها المتواضعة وبمساعدة من شركائها التقليديين مثل فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، في المساهمة في حفظ السلام حيثما واجه تهديدا.
    It's like France. Open Subtitles الأمر مثل "فرنسا"
    He did not deny the occurrence of some such cases, which had been rightly denounced by NGOs, but would draw members' attention to the fact that, in a democratic society like France where the press and NGOs were increasingly active, such cases were reported more often than in the past, and that the French Government provided considerable support in terms of educational and training measures for police and prison officers. UN ولا ينكر السيد بيران دي بريشامبو وجود بعض الحالات نددت بها عن حق المنظمات غير الحكومية، ولكنه حريص على استرعاء انتباه أعضاء اللجنة إلى أن مثل هذه الحالات، في مجتمع ديمقراطي مثل فرنسا حيث تنشط على نحو متزايد المنظمات غير الحكومية، يُندﱠد بها على نحو أكثر تواتراً مما كان في الماضي من ناحية، وإلى أن الدولة الفرنسية تمنح مساعدة كبيرة في مجال توعية وتدريب الشرطة وموظفي السجون من ناحية أخرى.
    You know, I like France very much. Open Subtitles ًكما تعلمين ، أنا أحب فرنسا كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد