ويكيبيديا

    "like mexico" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل المكسيك
        
    • شأن المكسيك
        
    Someplace warm where it doesn't rain 362 days a year. like Mexico. Open Subtitles في مكان دافئ لم يسقط فيه المطر362يوما في السنة مثل المكسيك.
    But financial markets have made little distinction between these countries and others like Mexico, Brazil, South Korea, or Indonesia, which until just a few weeks ago appeared to be models of financial health. News-Commentary بيد أن الأسواق المالية لم تميز إلا قليلاً بين هذه البلدان وغيرها من البلدان، مثل المكسيك والبرازيل وكوريا الجنوبية وإندونيسيا، التي كانت حتى أسابيع قليلة تبدو نمو��جاً للصحة المالية.
    And if that moment should happen at some odd hour or in a foreign country like Mexico, Open Subtitles واذا تلك اللحظة , يجب أن تحدث في ساعة غريبة أو في مدينة أجنبية مثل "المكسيك" ـ
    like Mexico. - Exactly, like Mexico. Open Subtitles مثل المكسيك بالضبط, مثل المكسيك
    like Mexico, which put forward that draft decision, Germany also sympathizes with the sense of urgency and the disappointment at the slow pace of progress that underlie the proposal to convene a United Nations conference. UN وألمانيا، شأنها شأن المكسيك مقدمة مشروع المقرر هذا، تتعاطف أيضا مع الطابع الملح وتتفهم الشعور بخيبة الأمل إزاء بطء وتيرة التقدم فيما يتعلق باقتراح عقد مؤتمر للأمم المتحدة.
    Uh, border town kind of makes it sound like Mexico. Open Subtitles بلدة على الحدود بدت مثل المكسيك
    You have the luck of living in a country like Mexico. Open Subtitles محظوظين بعيشكم بدولة مثل المكسيك
    He recalled the report and recommendations of the High-level Panel as providing the context of the intergovernmental deliberations on system-wide coherence and the " Delivering as One " pilot initiative. He also referred to the relevance of the initiative for a country like Mexico. UN وذكّر بالتقرير والتوصيات الصادرة عن الفريق الرفيع المستوى باعتبارهما يوفران سياق المداولات الحكومية الدولية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة ومبادرة " توحيد الأداء " التجريبية، كما أشار إلى أهمية المبادرة هذه المبادرة لبلد مثل المكسيك.
    In fact, domestic producers were often protected from foreign competition at home to ensure that they remained profitable enough to undertake the requisite investments. Countries like Mexico can no longer revert to import protection. News-Commentary الواقع أن المنتجين المحليين كانوا غالباً يتمتعون بالحماية من المنافسة الأجنبية في الداخل لضمان قدرتهم على الاستمرار في تحقيق القدر الكافي من الربح للقيام بالاستثمارات اللازمة. ولم يعد بوسع بلدان مثل المكسيك أن ترتد إلى تدابير الحماية. ويتعين عليها بالتالي أن تجرب مع استراتيجيات بديلة لدعم الشركات المحلية.
    Brazil, too, is suffering from slow growth, not to mention stubborn inflation and mounting deficits. Meanwhile, Latin American countries like Mexico and Colombia remain under threat from drug cartels that sometimes are better armed than the police or the military. News-Commentary والصين ليست الاقتصاد الناشئ الرئيسي الوحيد الذي يشهد نمواً متضائلا. فالبرازيل أيضاً تعاني من تباطؤ النمو، ناهيك عن التضخم العنيد والعجز المتزايد. ومن ناحية أخرى، تظل بلدان أخرى في أميركا اللاتينية، مثل المكسيك وكولومبيا، تحت تهديد عصابات المخدرات التي ربما تكون في بعض الأحيان أفضل تسليحاً من قوات الشرطة أو الجيش.
    First, and perhaps least self-evident, is energy. Countries like Mexico, Venezuela, and Colombia supply up to 40% of US oil imports, and could easily replace unstable suppliers in the Middle East. News-Commentary هناك العديد من الأسباب التي تدفع الولايات المتحدة إلى توجيه المزيد من الاهتمام إلى أميركا اللاتينية، ولكن منها ثلاثة أكثر بروزاً وإلحاحاً. أول هذه الأسباب، وربما أقلها وضوحاً، مسألة الطاقة. فدول مثل المكسيك وفنزويلا وكولومبيا تزود الولايات المتحدة بما يصل إلى 40% من وارداتها من النفط، ومن الممكن بسهولة أن تحل محل الإمدادات غير المستقرة الواردة من الشرق الأوسط.
    like Mexico? Open Subtitles مثل "المكسيك"؟
    like Mexico and numerous other countries, the United Kingdom, the United States and France consider that the process of the Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of nuclear non-proliferation and the basis for nuclear disarmament. UN شأننا شأن المكسيك والعديد من البلدان الأخرى، تعتبر المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا عملية معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي والأساس لنزع السلاح النووي.
    like Mexico and most other countries, the United Kingdom, France and the United States are committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) process as the cornerstone of nuclear non-proliferation and the essential foundation for nuclear disarmament. UN إن المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، شأنها في ذلك شأن المكسيك وأغلب البلدان الأخرى، ملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في عدم الانتشار النووي وأساسا ضروريا لنزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد