I should also like to thank your predecessor, Ambassador Duncan, and members of the P-6 for their work to date. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفك، السفير دَنكَن وأعضاء هيئة الرؤساء الستة على ما أنجزوه حتى الآن من عمل. |
In addition, I should like to thank the brothers of the CPLP countries for their continued commitment and solidarity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أودّ أن أشكر الأشقاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على التزامهم وتضامنهم المتواصلين. |
I would also like to thank my fellow Bureau members, with whom working is always a truly gratifying experience. | UN | كما أود أن أشكر زملائي أعضاء المكتب، الذين يمثِّل العمل معهم دائما تجربة تبعث على الارتياح حقا. |
It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. | UN | ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
The Team would also like to thank INTERPOL for its detailed cooperation in relation to specific case studies. | UN | ويود الفريق أيضا أن يشكر الإنتربول على تعاونها بشكل تفصيلي في ما يتعلق بدراسات حالة محددة. |
We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. | UN | نود أيضاً أن نشكر رئيس الدورة الخامسة والستين على ما قام به من عمل أثناء ترؤسه للجمعية في العام الماضي. |
Likewise, I should like to thank Mr. Nebojsa Covic for his statement. | UN | وعلى نفس المنوال أعرب عن الشكر للسيد نبويسا كوفيتش على بيانه. |
I would also like to thank the P-6 ambassadors for their contribution. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السفراء المشكلين لفريق الرؤساء الستة على مساهمتهم. |
I would also like to thank all delegations that participated in our efforts to reach consensus on many draft resolutions and decisions. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في جهودنا للتوصل إلى توافق الآراء على العديد من مشاريع القرارات والمقررات. |
I would also like to thank the outgoing President, Mr. Treki, for his work during the previous session. | UN | كما أود أن أشكر الرئيس المنتهية ولايته، السيد التريكي، للعمل الذي قام به في الدورة السابقة. |
Here I would like to thank the United States, France, China and other countries that have already shown spontaneous solidarity toward Benin. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشكر الولايات المتحدة، وفرنسا، والصين، وغيرها من البلدان التي أبدت فعلا تضامنا تلقائيا تجاه بنن. |
I would like to thank the Secretary-General of the United Nations for his statement in this forum yesterday. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على الكلمة التي ألقاها يوم أمس أمام هذه الهيئة. |
In this connection, I would also like to thank those Member States that have contributed military and police personnel to UNAMID. | UN | وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة. |
I should like to thank Under-Secretary-General Gillian Sorensen for her untiring efforts with regard to the commemorative activities of the Organization. | UN | وأود أن أشكر وكيلة اﻷمين العام جيليان سورينسن على جهودها التي لا تكل بصدد أنشطة الاحتفال بذكرى تأسيس المنظمة. |
He would like to thank the Government of the United Republic of Tanzania, where he recently concluded a country visit, for their invitation. | UN | ويود أن يشكر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الدعوة التي وجهتها له لزيارة هذا البلد، وهو ما فعله في الآونة الأخيرة. |
The Chinese delegation would like to thank Secretary-General Boutros-Ghali for his guidance of the consultations to a successful conclusion. | UN | ويود الوفد الصيني أن يشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على توجيهه للمشاورات إلى هذه الخاتمة الناجحة. |
He would like to thank those Governments for their cooperation. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر هذه الحكومات على تعاونها. |
We would also like to thank the fiftieth anniversary secretariat for providing the necessary services and support to the drafting group. | UN | ونود كذلك أن نشكر أمانة الذكرى السنوية الخمسين على ما قدمته إلى فريق الصياغة من الخدمات اللازمة ومن الدعم. |
The Working Group would like to thank the Government of Thailand for hosting this regional consultation. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية. |
We would like to thank the Secretary-General for his succinct report, which poses pertinent questions before us, particularly his observation that | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره البليغ الذي يطرح علينا أسئلة في محلها، لا سيما ملاحظته بأن |
My delegation would also like to thank all the sponsors of that important General Assembly draft resolution. | UN | ونود أيضاً أن نعرب عن شكرنا للدول التي تبنت وقدمت هذا المشروع الهام للجمعية العامة. |
What you can say when the local news interviews you... is you'd like to thank Governor Walker personally for what he's done. | Open Subtitles | الذى عليكَ قوله فى نشرة المساء عندما يستضيفونك أنكَ تريد أن تشكر الحاكم شخصيا ً من أجل ما فعله لك |
I should also like to thank the secretariat for its invaluable support to the work of this Conference. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى الأمانة لما تقدمه من دعم قيِّم لأعمال هذا المؤتمر. |
We would also like to thank the Secretary-General of our Organization most sincerely for his efforts to strengthen international cooperation for Djibouti. | UN | ونود أيضا أن نتقدم بالشكر الخالص لﻷمين العام لمنظمتنا على جهوده التي بذلها بغية تعزيز التعاون الدولي من أجل جيبوتي. |
I would also like to thank the members of the Secretariat, notably Mr. Ioan Tudor, Ms. Christa Giles and Mr. Timur Alasaniya. | UN | كما أشكر موظفي الأمانة العامة، وفي مقدمتهم السيد إيوان تودر والسيدة كريستا غايلز والسيد تيمور ألاسانيا. |
I would like to thank sincerely all those who contributed to the result, including many of my colleagues sitting here today. | UN | وأود أن أتقدم بالشكر الجزيل لكل من أسهم في الوصول إلى هذه النتيجة، بمن في هؤلاء زملائي الجالسين هنا اليوم. |
I would like to thank all delegations who participated in the general exchange of views, which was very productive. | UN | وأود أن أعرب عن شكري لجميع الوفود التي شاركت في التبادل العام للآراء، الذي كان مثمرا جدا. |
In conclusion, I would like to thank UNAIDS and its partners for the work they have done to organize this session. | UN | وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى برنامج الأمم المتحدة للإيدز وشركائه على العمل الذي أنجزوه لتنظيم هذه الدورة. |
The Special Rapporteur would also like to thank the Secretariat for the assistance it has provided in that context. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره للأمانة على المساعدة التي قدمتها في هذا الصدد. |
My delegation would like to thank Ambassador Butler for his hard work in the drafting group and among the friends of the chair. | UN | يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس. |