ويكيبيديا

    "likely impact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷثر المحتمل
        
    • التأثير المحتمل
        
    • لﻷثر المحتمل
        
    • اﻷثر المرجح
        
    • تأثير محتمل
        
    • التأثير المحتمَل
        
    • الأثر المحتمل أن ينجم
        
    • يحتمل أن تحدثه
        
    • أثرها المحتمل
        
    • أثر محتمل
        
    • بالأثر المحتمل
        
    The International Year of Older Persons would provide an opportunity to evaluate the likely impact of that demographic change on societies. UN ومن المتوقع أن تتيح السنة الدولية لكبار السن تقييم اﻷثر المحتمل لهذا التغيير الديموغرافي على المجتمعات.
    Additional efforts will also be made to explore the likely impact of tobacco use on the achievement of the goals of the World Summit for Children. UN وسوف تبذل جهود إضافية لاستكشاف اﻷثر المحتمل لاستعمال التبغ على تحقيق الغايات التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    An illustrative framework for technology assessment was included in the report with a view to assisting further discussions on the likely impact of technological changes on international security. UN وقد تضمن إطارا توضيحيا لتقييم التكنولوجيا بغية المساعدة على إجراء مزيد من المناقشات بشأن اﻷثر المحتمل للتغيرات التكنولوجية على اﻷمن الدولي.
    There had to be a scientific, objective means of determining the likely impact of a policy on poor people's right to health. UN فلابد أن تكون هناك وسائل تعليمية وموضوعية لمعرفة التأثير المحتمل لأي سياسة على حق الفقراء في رعاية صحية.
    While this is a legitimate funding strategy, the Board encourages the Administration to closely monitor the likely impact of this approach going forward. UN وفي حين أن ذلك يمثل استراتيجية مشروعة للتمويل، يشجع المجلس الإدارة على أن ترصد عن كثب التأثير المحتمل لهذا النهج في المستقبل.
    A full assessment of the likely impact on LDCs' debt situation will have to await the finalization of the scheme. UN والتقييم الكامل لﻷثر المحتمل على وضع أقل البلدان نمواً في مجال الديون لا بد أن ينتظر إضفاء الصبغة النهائية على المخطط.
    Although it is too early for the Board to assess the likely impact of many of the new initiatives, it has included reference to them in the present report where appropriate. UN ومع أن تقويم اﻷثر المحتمل لكثير من هذه المبادرات الجديدة قد يبدو اﻵن سابقا ﻷوانه، إلا أن المجلس يدرج في هذا التقرير إشارة إليها، حسب الاقتضاء.
    The management of the Centre explained that the work programme was under review in order to apply cost-saving measures to the extent possible, while limiting the likely impact on activities and outputs which were considered priorities by the Commission. UN وأوضحت إدارة المركز أنه يجري استعراض برنامج العمل بغيــة تطبيــق تدابيــر لتحقيق وفورات في التكاليف قدر المستطاع، مع الحد من اﻷثر المحتمل فيما يتعلق باﻷنشطة والنواتج التي اعتبرتها اللجنة ذات أولوية.
    In developing countries particularly, the likely impact on women’s advancement, of bleak economic growth prospects, environmental degradation and pressure on land was a further cause for alarm. UN وقال إن من دواعي القلق الشديد اﻷخرى في البلدان النامية على وجه الخصوص اﻷثر المحتمل على تقدم المرأة لاحتمالات التقدم الاقتصادي القاتمة ولتدهور البيئة والضغط على اﻷرض.
    In some cases, the hardship imposed on the civilian population is greatly disproportionate to the likely impact of the sanctions on the behaviour of the protagonists. UN وفي بعض الحالات، تكون المشقة الواقعة على السكان المدنيين غير متكافئة تماما مع اﻷثر المحتمل للجزاءات على سلوك أطراف النزاع.
    22. A pilot study will be conducted to review environmental legislation in one subregional integration group and to assess the likely impact of the establishment of the Free Trade Area of the Americas on the environment. UN ٢٢ - سوف تجرى دراسة رائدة لاستعراض التشريعات البيئية في مجموعة واحدة للتكامل دون اﻹقليمي وتقييم اﻷثر المحتمل ﻹنشاء منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين على البيئة.
    The management of the Centre explained that the work programme was under review in order to apply cost-saving measures to the extent possible, while limiting the likely impact on activities and outputs which were considered priorities by the Commission. UN وأوضحت إدارة المركز أنه يجري استعراض برنامج العمل بغيـة تطبيــق تدابيــر لتحقيــق وفــورات في التكاليف قدر المستطاع، مع الحد من اﻷثر المحتمل فيما يتعلق باﻷنشطة والنواتج التي اعتبرتها اللجنة ذات أولوية.
    For example, if the draft plan proposes the introduction of user fees for health services, it is vital that an impact assessment is undertaken to anticipate the likely impact of user fees on access to health services for those living in poverty. UN مثلاً، إذا اقترح مشروع الخطة فرض رسوم على المستفيد من الخدمات الصحية، فإن إجراء تقييم للتأثير أمر حيوي لتوقع التأثير المحتمل لتلك الرسوم على إمكانية حصول من يعيشون تحت وطأة الفقر على الخدمات الصحية.
    Suggestions were offered on how best the examination of the options might be organized, including by looking at the likely impact of each option on the overall level of funding and the level of contributions. UN وقدموا اقتراحات بشأن أفضل طريقة يمكن بها تنظيم عملية دراسة الخيارات، بما في ذلك النظر في التأثير المحتمل لكل خيار على المستوى العام للتمويل ومستوى المساهمات.
    All of this means that the likely impact of the crisis, if not addressed in a timely manner, could also erode the promising results that have been achieved on the continent over the past couple of years. UN وكل هذا يعني أن التأثير المحتمل للأزمة، إن لم تتم معالجته في الوقت الملائم، سيقلص أيضا من النتائج الواعدة التي تحققت في القارة خلال العامين الماضيين.
    The celebration of the International Year of Older Persons, as we stand on the threshold of the new millennium, provides a unique opportunity to evaluate the likely impact of this impending demographic revolution on various societies and to develop appropriate strategies to meet that challenge. UN إن الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، ونحن نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة، يتيح فرصة فريــدة لتقييــم التأثير المحتمل لهذه الثورة الديمغرافية الوشيكة علــى شتى المجتمعات ولضع استراتيجيات مناسبة لمواجهة هذا التحدي.
    In planning such movement, consideration would be given to the likely impact of ongoing operations on conditions and attitudes in the camps that were to be secured in subsequent operations. UN وسيولى الاعتبار، لدى تخطيط هذه التحركات، لﻷثر المحتمل للعمليات الجارية على الظروف والاتجاهات في المخيمات التي سيجري تحويلها إلى مناطق آمنة في عمليات لاحقة.
    The Commission last year adopted a conservation measure that required members planning to initiate a new fishery to submit information that would allow an assessment of the likely impact of a fishery and the subsequent adoption of any necessary regulations to apply before that fishing was allowed to develop. UN وقد اعتمدت اللجنة في العام الماضي إجراء بشأن الحفظ يقتضي من اﻷعضاء الذي يخططون لبدء مصيدة سمكية جديدة أن يقدموا معلومات من شأنها أن تتيح تقييمها لﻷثر المحتمل للمصيدة وما يلي ذلك من اعتماد أي أنظمة ضرورية يجب أن تنطبق قبل السماح بتنمية صيد اﻷسماك ذلك.
    In the best-case scenario, with the likely impact of Article 19 factored in, the combined cash balance at year end would be higher than in any recent year. UN وفي سيناريو الحالة اﻷمثل، مع مراعاة اﻷثر المرجح للمادة ٩١، سيكون مجموع رصيد النقدية في نهاية العام أعلى من أي سنة مضت مؤخرا.
    Based on information generated since that time, including the commencement of a third trial in March 2005, such aim remains valid for two of the trials, while a third appears likely to continue into the early months of 2006. The apprehension of the two indictees who remain at large continues to have a likely impact on the completion of the mandate as well as the completion date of the Special Court. Financial position UN واستنادا إلى المعلومات التي توفرت منذ ذلك الحين، بما في ذلك الشروع في محاكمة ثالثة في آذار/مارس 2005، فإن هذا الهدف يظل ممكنا لمحاكمتين، في الوقت الذي يرجح فيه أن محاكمة ثالثة ستتواصل حتى الشهور الأولى من سنة 2006 وتبقى عملية القبض على اثنين لا يزالان طليقين صدرت بحقهما لائحتا اتهام ذات تأثير محتمل على إنجاز ولاية المحكمة، فضلا عن تأثيرها على تاريخ انتهاء المحكمة الخاصة.
    If the right to health is to be integrated into policies, a methodology is needed to help policymakers anticipate the likely impact of a projected policy on the enjoyment of the right to health, so that, if necessary, adjustments can be made to the proposed policy. UN وإذا ما أُريد إدماج الحق في الصحة في صلب السياسات العامة، فمن الضروري أن تكون هناك منهجية لمساعدة المسؤولين عن وضع السياسات في توقُّع التأثير المحتمَل لسياسة متصوَّرة على التمتع بالحق في الصحة بحيث يمكن، عند الضرورة، إدخال تعديلات على السياسة المقترحة.
    The pertinent officials of the State party have a far greater mastery of the language involved than do the Members of this Committee., and they are in a far better position to gauge the likely impact of the statements in the social context prevailing in the State party. UN فالجهات المختصة في الدولة الطرف أكثر دراية من أعضاء هذه اللجنة باللغة المستخدمة، ما يجعلها مؤهلةً أكثر بكثير لتقييم الأثر المحتمل أن ينجم عن هذه التصريحات في السياق الاجتماعي السائد في الدولة الطرف.
    The development of a reliable system for monitoring and early warning of the level of staple and other food stocks takes on an added urgency owing to the likely impact on Madagascar of the current El Niño phenomenon. UN على أن إيجاد نظام موثوق به للرصد والتحذير المبكر بشأن المخزون من الغذاء اﻷساسي وغيره من اﻷغذية يكتسي طابعا مضاعفا من اﻹلحاح بالنظر إلى اﻷثر الذي يحتمل أن تحدثه ظاهرة النينو الحالية على مدغشقر.
    They may be appropriate to some future operations, but their likely impact needs to be considered carefully. UN وقد تكون هذه البرامج مناسبة لبعض العمليات المقبلة، ولكن لا بد من دراسة أثرها المحتمل دراسة متأنية.
    Caution should be exercised in undertaking such a project, given the likely impact on the application of the Flemming principle. UN وأضاف أنه ينبغي توخي الحذر عند القيام بهذا المشروع نظرا لما له من أثر محتمل على تطبيق مبدأ فليمنغ.
    47. Over the last few years, there has been an upsurge of interest in the likely impact of climate change on population movements. UN 47- تعاظم الاهتمام على مدى السنوات القليلة الماضية بالأثر المحتمل لتغير المناخ في تحركات السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد