ويكيبيديا

    "limit the length of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد من طول
        
    • تحديد مدة
        
    • تحد من طول مدة
        
    • تحديد فترة
        
    • حد طول
        
    • حصر فترة
        
    • والحد من طول
        
    • بتحديد طول
        
    Documents containing relevant information have been cross-referenced, in order to limit the length of the report. UN وقد أحيل، إلى الوثائق التي تحتوي معلومات ذات صلة، بغية الحد من طول التقرير.
    To the maximum extent, Executive Committee and Standing Committee documents have been cross-referenced in order to limit the length of the report. UN وقد أحيل، قدر اﻹمكان، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بغية الحد من طول التقرير.
    To the maximum extent, Executive Committee and Standing Committee documents have been cross-referenced in order to limit the length of the report. UN وقد أحيل، قدر الإمكان، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بغية الحد من طول التقرير.
    Nevertheless, it was advisable to limit the length of the debate and he pointed out that meetings should begin punctually. UN وأضاف قائلا ويجدر مع ذلك تحديد مدة المناقشات، كما ذكر بلزوم بدء الجلسات في أوقاتها المحددة لها.
    The State party should limit the length of police custody and pretrial detention, in a manner compatible with article 9 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحد من طول مدة الحبس الاحتياطي بطريقة تتوافق مع أحكام المادة 9 من العهد.
    (a) limit the length of detention in waiting or transit zones to a maximum of fifteen days; UN (أ) تحديد فترة الاحتجاز داخل منطقة الانتظار أو العبور في مدة أقصاها خمسة عشر يوما؛
    limit the length of the communication to 50 pages (not counting annexes). UN حد طول البلاغ في 50 صفحة (لا يشمل هذا العدد المرفقات).
    " To adapt without delay their legislation and practices regarding holding prior to expulsion, in order to: " (a) limit the length of detention in waiting or transit zones to a maximum of 15 days; UN " الإسراع بتكييف تشريعاتها وممارساتها المتعلقة بالاحتجاز بغرض الطرد، بغية: " (أ) حصر فترة الاحتجاز في منطقة الانتظار أو العبور في مدة أقصاها خمسة عشر يوما.
    The participants also encouraged treaty bodies to produce focused recommendations, to limit the length of paragraphs and the number of subparagraphs by focusing on the main areas of concern, to use subject headings, if appropriate, and to use a clear format; UN وشجع المشاركون أيضا هيئات المعاهدات على وضع توصيات مركزة، والحد من طول الفقرات، وعدد الفقرات الفرعية عن طريق التركيز على المجالات الرئيسية المثيرة للقلق، واستعمال العناوين المواضيعية في الحالات التي يكون فيها ذلك مناسبا، واستخدام شكل واضح؛
    Finally, it considers it necessary to limit the length of oral presentations in accordance with article 60 of the Rules, in particular with regard to the second round of pleadings. UN وأخيرا، تعتبر أنه من الضروري الحد من طول المرافعات الشفوية وفقا للمادة 60 من النظام الأساسي، خاصة فيما يتعلق بالجولة الثانية من المرافعات.
    The Chairperson said that it was unrealistic to expect three language versions of written replies to its lists of issues since the Committee did not wish to limit the length of periodic reports. UN 67- الرئيس قال إنه من غير الواقعي أن نتوقع نسخاً من ثلاث لغات للردود المكتوبة على قائمة المسائل لأن اللجنة لا ترغب في الحد من طول التقارير الدورية.
    Some delegations expressed that Member States could be invited to exercise restraint in the length of communications when submitting them for circulation as official documents, while others had reservations about attempting to limit the length of communications from Member States, as this was considered to be beyond the mandate of the Committee. A. Language service posts UN وذكرت بعض الوفود أنه يمكن دعوة الدول الأعضاء إلى ممارسة ضبط النفس من حيث طول الرسائل عند تقديمها كي تعمم كوثائق رسمية، في حين أبدت وفود أخرى تحفظات حول محاولة الحد من طول الرسائل الموجهة من الدول الأعضاء حيث أنها اعتبرت ذلك خارج نطاق ولاية اللجنة.
    28. Taking into account that the General Assembly is striving to limit the length of documentation, the Committee's report no longer includes the concluding observations on the reports of States parties or the decisions on communications; those are published as separate documents and are posted on the OHCHR website. UN 28 - مع الأخذ بعين الاعتبار أن الجمعية العامة تسعى جاهدة إلى الحد من طول الوثائق، فإن تقرير اللجنة لم يعد يتضمن الملاحظات الختامية عن تقارير الدول الأطراف، أو القرارات بشأن البلاغات؛ فهي تنشر بوصفها وثائق منفصلة للأمم المتحدة، وتعرض على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان.
    24. Mr. Lallah, thanking Mr. Ward for his explanations, said that he would, however, like to understand how certain decisions were taken, among them the decision to limit the length of the Committee's documents. UN 24- السيد لالاه شكر السيد وارد على التوضيحات التي قدمها. وقال إنه يرغب مع ذلك في معرفة كيف التي تؤخذ بعض القرارات وبالذات قرارات الحد من طول وثائق اللجنة.
    Mr. CLAVIJO (Colombia) expressed support for the Argentine proposal to limit the length of statements, and for all the Chairman's proposals concerning the programme of work. UN ٢٠ - السيد كلافيخو )كولومبيا(: أعرب عن تأييده لاقتراح اﻷرجنتين الحد من طول البيانات، ولجميع اقتراحات الرئيس المتعلقة ببرنامج العمل.
    28. Taking into account that the General Assembly is striving to limit the length of documentation, the Committee's report no longer includes the concluding observations on the reports of States parties or the decisions on communications; those are published as separate documents and are posted on the OHCHR website. UN 28 - مع الأخذ في الاعتبار أن الجمعية العامة تسعى إلى الحد من طول الوثائق، فإن تقرير اللجنة لم يعد يتضمن الملاحظات الختامية عن تقارير الدول الأطراف أو القرارات المتعلقة بالبلاغات؛ فهي تنشر بوصفها وثائق منفصلة، وتنشر على الموقع الشبكي للمفوضية.
    It also highlighted the points concerning which the Committee considers that its recommendations have not been implemented: limit the length of detention of asylum-seekers (para. 17). UN وبيّنت الرسالة أيضاً النقاط التي تعتبر اللجنة أن توصياتها بشأنها لم تنفذ: تحديد مدة احتجاز ملتمسي اللجوء (الفقرة 17).
    It also highlighted the points concerning which the Committee considered that its recommendations had not been implemented: limit the length of detention of asylum seekers (para. 17). UN وأبرزت الرسالة أيضاً النقاط التي ترى اللجنة أن التوصيات التي قدمتها بشأنها لم تُنفَّذ: تحديد مدة احتجاز ملتمسي اللجوء (الفقرة 17).
    The State party should limit the length of police custody and pretrial detention, in a manner compatible with article 9 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحد من طول مدة الحبس الاحتياطي بطريقة تتوافق مع أحكام المادة 9 من العهد.
    The State party should limit the length of police custody and pretrial detention, in a manner compatible with article 9 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحد من طول مدة الاحتجاز لدى الشرطة والاحتجاز السابق للمحاكمة وذلك بطريقة تتوافق مع أحكام المادة 9 من العهد.
    (b) limit the length of detention in police stations to the amount of time strictly necessary for any arrest and to separate foreigners awaiting expulsion from people being questioned for common law crimes; UN (ب) تحديد فترة الاحتجاز في مراكز الشرطة بحيث لا تزيد عن المدة اللازمة لإجراء إلقاء القبض المحتمل، وفصل الأجانب المزمع طردهم عن الأشخاص المقبوض عليهم بتهمة ارتكاب جرائم القانون العام؛
    limit the length of the request for urgent action to 5 pages (not counting annexes). UN حد طول طلب الإجراء العاجل في 5 صفحات (لا يشمل هذا العدد المرفقات).
    " (b) limit the length of detention in police stations to the amount of time strictly necessary for any arrest and to separate foreigners awaiting expulsion from people being questioned for common law crimes. " UN (ب) حصر فترة الاحتجاز في مراكز الشرطة في الحد الأدنى من الوقت الضروري لإجراءات الاعتقال عند اللزوم، والفصل بين الأجانب المقرر طردهم والأشخاص الذين ألقي عليهم القبض بتهمة ارتكاب جرائم القانون العام " .
    26. The participants encouraged treaty bodies to produce focused recommendations, to limit the length of paragraphs and the number of subparagraphs by focusing on the main areas of concern and, if appropriate, to use subject headings. UN 26 - شجع المشاركون هيئات المعاهدات على وضع توصيات مركزة والحد من طول الفقرات وعدد الفقرات الفرعية عن طريق التركيز على المجالات الرئيسية المثيرة للقلق، واستعمال العناوين المواضيعية في الحالات التي يكون فيها ذلك مناسباً.
    It had received a request to limit the length of its reports to 120 pages, and agreed that concise reporting under clear guidelines was desirable. UN وقالت إن حكومتها قد تلقت طلباً بتحديد طول تقريرها بحيث لا يتجاوز 120 صفحة، وهي تتفق مع الرأي بأن من المستصوب تقديم تقارير موجزة في إطار مبادئ توجيهية واضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد