ويكيبيديا

    "limited domestic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحلية المحدودة
        
    • محلية محدودة
        
    • الداخلية المحدودة
        
    • المحلية محدودة
        
    The main challenges in this regard are the need to ensure adequate financing for the major investments required, ensuring continued maintenance, and the limited domestic construction capacity. UN وفي هذا الصدد تكمن التحديات الرئيسية في ضرورة ضمان تمويل كاف للاستثمارات الكبيرة اللازمة، وضمان الصيانة المستمرة وتطوير القدرة المحلية المحدودة في مجال البناء.
    While recognizing the importance of the issue, some international and national partners have expressed concern about the proliferation of new national institutions against the backdrop of limited domestic resources and stretched donor support. UN ومع الاعتراف بأهمية هذه المسألة، فقد أعرب بعض الشركاء الدوليين والوطنيين عن قلقهم بشأن تكاثر المؤسسات الوطنية الجديدة على خلفية الموارد المحلية المحدودة وضيق مساحة الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة.
    However, it was argued that even countries with limited domestic capacity must still protect against perceived risks from imported biotechnologies and their products. UN ومع ذلك، قيل إن البلدان ذات القدرة المحلية المحدودة لا يزال عليها هي نفسها درء الأخطار المتصورة للتكنولوجيات الأحيائية المستوردة ونواتجها.
    With limited domestic resources, meeting international commitments puts additional stress on our capacity to address development priorities. UN والوفاء بالالتزامات الدولية، موارد محلية محدودة يلقي إجهادا آخر على قدرتنا على تناول أولويات التنمية.
    This has led to limited domestic resources to invest in structural policies which promote development priorities. UN ومما أدى إلى موارد محلية محدودة للاستثمار في السياسات الهيكلية التي تعزّز الأولويات الإنمائية.
    The realization of the MDGs by 2015 remained in jeopardy, and many developing countries continued to rely on their limited domestic resources as the primary source of financing for development. UN ولا يزال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 معرضاً للخطر، ولا تزال بلدان نامية كثيرة تعتمد على مواردها الداخلية المحدودة باعتبارها المصدر الرئيسي لتمويل التنمية.
    Most small island developing States specialize in a narrow range of products and have a limited domestic market. UN وتتخصص معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجموعة محدودة من المنتجات كما أن سوقها المحلية محدودة.
    Otherwise, this might detract from the limited domestic opportunities available to developing country firms to build their capacities. UN وما لم تخفف هذه الصرامة، من الممكن أن تتقوض الفرص المحلية المحدودة المتاحة أمام شركات البلدان النامية لبناء قدراتها.
    First, the country's limited domestic market is a very significant " push " factor in propelling Singapore enterprises to expand their markets abroad. UN أولاً، إن السوق المحلية المحدودة لهذا البلد تشكل عاملاً يدفع الشركات السنغافورية توسيع أسواقها في الخارج.
    While the resilience of our people and the quick mobilization of our limited domestic resources helped us to overcome the crisis this year, we envisage that this may become harder in the future. UN وعلى الرغم من أن قدرة شعبنا على التكيف والتعبئة السريعة لمواردنا المحلية المحدودة ساعدتانا على التغلب على الأزمة هذه السنة، فإننا نتوقع أن يصبح ذلك أكثر صعوبة في المستقبل.
    Because of the limited domestic employment opportunities and the time necessary for structural change, MNP emerges as a very interesting way in the immediate term to alleviate the costs. UN وبسبب فرص العمل المحلية المحدودة وقلة الوقت اللازم للتغير الهيكلي تبرز حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات كطريقة مفيدة جداً في الأجل المباشر للتقليل من التكاليف.
    While we are aware that the matter of economic and individual personal development is first and foremost a national responsibility, we are deeply conscious that our limited domestic resources constitute a severe constraint upon us in our quest to fulfil this obligation. UN وبينما نقدر أن مسألة التنمية الاقتصادية وتنمية الفرد تعتبر، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية وطنية، فإننا ندرك تماما بأن مواردنا المحلية المحدودة تشكل عائقا كبيرا في سعينا للوفاء بهذا الالتزام.
    11. The limited domestic market is a powerful incentive for establishing greater openness in the economies of island developing countries. UN ١١ - وتشكل السوق المحلية المحدودة حافزا قويا لزيادة الانفتاح في اقتصادات البلدان الجزرية النامية.
    35. ODA continued to be essential, especially for those developing countries with limited domestic resources. UN 35 - وأشار إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال أساسية، لا سيما لتلك البلدان النامية ذات الموارد المحلية المحدودة.
    By redirecting their production and offering low-cost, labour- intensive products in payment, these countries can acquire imports with less sacrifice of their limited domestic resources than would be required to produce the same goods at home; and at the same time they can boost the incomes of the working poor. UN فبإمكان هذه البلدان عن طريق إعادة توجيه إنتاجها وعرض منتجات منخفضة التكلفة وكثيفة العمالة على سبيل سداد الديون أن تحصل على سلع مستوردة وتظل الخسائر في مواردها المحلية المحدودة أقل منها لو أنتجت السلع ذاتها في البلد؛ وبإمكانها في الوقت ذاته زيادة دخول الفئة العاملة الفقيرة.
    The limited attractiveness to potential foreign investors of low-income, slow growth and often distressed economies means that official sources of finance must still carry much of the burden if these countries are to invest more than their limited domestic savings allow and accelerate their economic growth. UN فمحدودية جاذبية الاقتصادات المنخفضة الدخل البطيئة النمو، التي كثيرا ما تعاني من الضغوط، بالنسبة للمستثمرين اﻷجانب المحتملين تعني أن مصادر التمويل الرسمية لا بد وأن تظل تتحمل جانبا كبيرا من العبء إذا أريد لهذه البلدان أن تستثمر بأكثر مما تسمح به مدخراتها المحلية المحدودة وأن تعجل بنموها الاقتصادي.
    Its importance is no longer confined to large firms or countries with limited domestic markets. UN ولم تعد أهميتها تقتصر على الشركات الكبيرة أو البلدان التي لها أسواق محلية محدودة.
    Its importance is no longer confined to large firms or countries with limited domestic markets. UN ولم تعد أهميتها تقتصر على الشركات الكبيرة أو البلدان التي لها أسواق محلية محدودة.
    Furthermore, Ecuador had insufficient solvency to obtain credits, and thus had to take out expensive loss insurance on its exports; and limited domestic savings had led to low public investment levels. UN وفضلا عن ذلك فإن إيفائية اكوادور لا تمكنها من الحصول على قروض، وبالتالي اضطرت لتأمين صادراتها ضد الخسارة بتكاليف باهظة؛ وأن ما لها من مدخرات محلية محدودة أدى إلى تدني مستويات الاستثمار العام.
    64. Ms. Mammadova (Azerbaijan), stressing the linkage between peace, security and development, said that Azerbaijan was channelling its limited domestic resources to meeting the basic needs of the population affected by conflict. UN 64 - السيدة ماما دوفا (أذربيجان): أكدت على الصلة بين السلام والأمن والتنمية وقالت إن أذربيجان توجه مواردها الداخلية المحدودة لتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان المتأثرين بالصراع.
    Most small island developing States specialize in a narrow range of products and have a limited domestic market. UN وتتخصص معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجموعة محدودة من المنتجات كما أن سوقها المحلية محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد