ويكيبيديا

    "limited role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور المحدود
        
    • دور محدود
        
    • بدور محدود
        
    • محدودية الدور الذي يؤديه
        
    • ومحدودية دور
        
    • محدودية دور
        
    • والدور المحدود
        
    • دورا محدودا
        
    However, to date, due to certain viewpoints on the limited role of the PBC, such recommendations have not materialized. UN لكنّ تلك التوصيات لم تتحقق أبداً حتى تاريخه، بسبب أفكار معيَّنة بشأن الدور المحدود للجنة بناء السلام.
    G-24 Discussion Paper No. 53: Carbon Markets and Beyond: The limited role of prices and taxes in climate and development policy. UN ورقة المناقشة رقم 53 لمجموعة اﻟ 24: أسواق الكربون وما بعدها: الدور المحدود للأسعار والضرائب في السياسة المناخية والإنمائية.
    30. The Staff Union has voiced to the management its concerns about the limited role of the central review bodies. UN 30 - وأعرب اتحاد الموظفين إلى الإدارة عن الشواغل التي تساوره إزاء الدور المحدود المناط بهيئة الاستعراض المركزية.
    However, discussion of such issues in this format serves only a limited role of helping to build understanding of our respective initial views. UN ولكن لن يكون لمناقشة قضايا من هذا القبيل بهذا الشكل سوى دور محدود في المساعدة على فهم الآراء الأولية لكل منا.
    A limited role might be given to the depository, which could be empowered to make recommendations on which States would then take a final decision. UN ومن الممكن إسناد دور محدود إلى الوديع الذي يخول له آنذاك وضع توصيات يتعين حينذاك على الدول البت فيها.
    Currently representing less than 4 per cent of total global reserve holdings, SDRs play a very limited role. UN وتضطلع حقوق السحب الخاصة، التي تُمثل حاليا أقل من 4 في المائة من إجمالي الأرصدة الاحتياطية العالمية، بدور محدود جدا.
    The Committee is also concerned that the National Women's Council has a limited role in the governmental structure and that it is not part of the presidential Cabinet. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء محدودية الدور الذي يؤديه المجلس النسائي الوطني في الهيكل الحكومي وعدم وجود ممثلة في ديوان الرئاسة.
    It also shows that there is no incontrovertible evidence of Eritrean involvement, even the limited role that remains once we take into account that the alleged key actors, those who allegedly had the command and control, were non-Eritreans. UN كما تبين أنه لا يوجد دليل دامغ على ضلوع إريتريا، أو حتى الدور المحدود الذي يظل قائما متى أخذنا في الحسبان أن الجهات الفاعلة الرئيسية المزعومة، التي يزعم أنها تقوم بالقيادة والسيطرة، ليست إريتريةً.
    It stressed the Ombudsman's limited role with regard to children's rights. UN وشدّدت على الدور المحدود لأمين المظالم في مجال حقوق الطفل.
    The United Nations Committee of Experts and OECD do not intend the Model Conventions and commentaries to have such a limited role. UN ولا تريد لجنة خبراء الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن يكون للاتفاقيتين النموذجيتين والشروح مثل هذا الدور المحدود.
    In addition, renter households have had to save quite a lot for housing due to the limited role of mortgage credit. UN وفضلاً عن ذلك، تعين على الأسر التي تعيش في مساكن مأجورة أن تدخر أموالاً كثيرة لمواجهة تكاليف الإيجار بسبب الدور المحدود الذي تؤديه إئتمانات الرهن العقاري.
    A number of delegations went on to stress the limited role of UNHCR in reintegration operations and the need for a clear and early developed exit strategy for the Office. UN ومضى عدد من الوفود في تأكيد الدور المحدود الذي تقوم به المفوضية في عمليات إعادة الاندماج والحاجة لوضع استراتيجية واضحة للخروج المبكر بالنسبة للمكتب.
    In developing countries, particularly in LDCs, the limited role of the private sector in their NIS weakens the economic impact of R & D on efficiency, growth and competitiveness. UN وفي البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، يؤدي الدور المحدود للقطاع الخاص في نظم الابتكار الوطنية إلى إضعاف الآثار الاقتصادية للبحث والتطوير على الكفاءة والنمو والقدرة التنافسية.
    Because of its more limited role, the substantive staff of UNPOB could be reduced by 50 per cent. UN وبسبب الدور المحدود للغاية الذي يضطلع به المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغانفيل فإنه يمكن خفض موظفيه الفنيين بنسبة 50 في المائة.
    In some of these countries, outside of the Bretton Woods institutions a very limited role is played by the United Nations development system. UN وفي عدد من هذه البلدان، خارج نطاق مؤسسات بريتون وودز، لا يؤدي جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سوى دور محدود للغاية.
    The organization initially had a limited role in programme development and virtually none in implementing the projects for which it provided resources. UN كان للمنظمة أصلا دور محدود في وضع البرامج ولم يكن لها في الواقع أي دور في تنفيذ المشاريع التي كانت توفر لها الموارد.
    The Libyan Arab Jamahiriya controls minority shares in these undertakings and it has a limited role in the decision-making and governing procedures. UN وتملك الجماهيرية العربية الليبية أسهم اﻷقلية في هاتين الشركتين ولها دور محدود في صنع القرار وإجراءات اﻹدارة.
    That observation applies to the United Nations, which currently plays a more limited role in development issues than it should, its role being largely subordinated to that of multilateral financial institutions. UN وهذه الملاحظة تنطبق على الأمم المتحدة التي تقوم حالياً بدور محدود في المسائل الإنمائية التي ينبغي أن يكون دورها فيها خاضعاً بدرجة كبيرة إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطرف.
    75. In his annual report to the Authority at its eleventh session, the Secretary-General expressed concern at the limited role played by scientists from developing countries in marine scientific research in the Area. UN 75 - أعرب الأمين العام في تقريره السنوي المقدم إلى السلطة في دورتها الحادية عشرة عن القلق إزاء محدودية الدور الذي يؤديه العلماء الوافدون من البلدان النامية في البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    However a number of shortcomings remain to be addressed, such as the low participation rate of women in the political process, the limited role and capacity of the legislative branch and limited dialogue among political parties. UN بيد أنه لا تزال هناك طائفة من جوانب النقص التي يتعين معالجتها مثل النسبة المنخفضة لمشاركة المرأة في العملية السياسية ومحدودية دور وقدرات الفرع التشريعي وقلة الحوار بين الأحزاب السياسية.
    Given the limited role for government under the enabling approach and the emphasis in that approach for the Government to enable the private-sector, housing slowly disappeared from national strategies and from the international development debate. UN وفي ظل محدودية دور الحكومات في إطار النهج التمكيني، وتشديد النهج على قصر مهمة الحكومات في تمكين القطاع الخاص، اختفى الإسكان شيئاً فشيئاً، من الاستراتيجيات الوطنية وكذلك من الحوار الدولي حول التنمية.
    The limited role of the Assembly in respect of this budget matter is not unusual. UN والدور المحدود للجمعية العامة في هذا الشأن المتعلق بالميزانية ليس بالأمر غير العادي.
    The State thus continues to play a limited role in the zone. UN ومن ثم فإن الدولة ما زالت تلعب دورا محدودا في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد