ويكيبيديا

    "limiting the extent of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد من نطاق
        
    • إمكانية الحد من
        
    • تضييق نطاق
        
    • الحد من مدى
        
    The Board considers that the implementation of a control framework would have assisted UNOPS in limiting the extent of the data integrity issues. UN ويرى المجلس أن تطبيق إطار للضوابط كان سيساعد المكتب في الحد من نطاق المسائل المتعلقة بسلامة البيانات.
    The World Conference invited States to consider limiting the extent of reservations to international instruments, to formulate them as precisely and narrowly as possible, and to review them regularly with a view to withdrawing them. UN ولقد دعا المؤتمر العالمي الدول إلى النظر في الحد من نطاق التحفظات على الصكوك الدولية، وصياغة تلك التحفظات بصورة دقيقة وضيقة المدلول قدر اﻹمكان ثم استعراضها بانتظام بهدف سحبها.
    The Conference further focused on specific instruments for particular attention and encouraged States to consider limiting the extent of reservation to international instruments, to formulate them as precisely and narrowly as possible and to review them regularly with a view to withdrawing them. UN وركز المؤتمر كذلك على صكوك محددة تستوجب عناية خاصة وشجع الدول على النظر في الحد من نطاق التحفظ على الصكوك الدولية، وصياغتها بأفضل ما يمكن من الدقة والتحديد واستعراضها بانتظام بغرض النظر في ضرورة سحبها.
    14. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention; UN 14- تشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيق، وضمان ألاّ يكون أي تحفظ منها غير منسجم مع غرض الاتفاقية ومقصدها؛
    Further, the Commission encouraged States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodged to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible, to ensure that no reservation was incompatible with the object and purpose of the Convention, and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention with a view to withdrawing them. UN وشجعت اللجنة كذلك الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتدقيق، وضمان ألا يكون أي تحفظ منها غير منسجم مع غرض الاتفاقية ومقصدها، وأن تقوم بالاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام الاتفاقية بهدف سحبها.
    216. The Committee regrets that no progress has been made in withdrawing, or limiting the extent of, the State party's reservations to articles 7, 9, paragraph 4, 14, 21 and 30 of the Convention since the consideration of the State party's initial report (CRC/C/78/Add.1). UN 216- تُعرب اللجنة عن أسفها لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بسحب أو تضييق نطاق تحفظات الدولة الطرف على المادة 7، والفقرة 4 من المادة 9، والمواد 14 و21 و30 من الاتفاقية وذلك منذ النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/78/Add.1).
    See Competition Policy and Intellectual Property Rights, OECD, 1998, Executive Summary, pp. 7-12. Competition policy certainly plays an important role, however, in limiting the extent of market power associated with IPRs, ensuring in particular that such power is not excessively compounded or used as leverage and extended to other unrelated markets. UN غير أن سياسات المنافسة تؤدي بالتأكيد دوراً مهماً في الحد من مدى الاستقواء السوقي المرتبط بحقوق الملكية الفكرية، من حيث أنها تكفل بوجه خاص ألا يتضاعف هذا الاستقواء ويستشري أو ألا يستخدم كأداة مؤثرة للتوسع في أسواق أخرى غير ذات صلة.
    In addition, it urged States parties to consider limiting the extent of any reservation that they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible, and to regularly review such reservations with a view to withdrawing them so as to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وزيادة على ذلك، حثت الجمعية الدول الأطراف على النظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها على الاتفاقية، وتوخي أكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد في أي تحفظات تبديها، واستعراض هذه التحفظات بشكل منتظم بهدف سحبها بما يكفل عدم وجود أي تحفظ لا يتسق مع الهدف والقصد من الاتفاقية.
    7. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧- تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Encourages the States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكنين، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Encourages the States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Encourages the States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    8. Encourages States to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or is otherwise contrary to international law; UN ٨ - تشجع الدول على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصاغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وعلى أن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع أهداف ومقاصد الصك ذى الصلة، أو أن تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations that they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty; UN 7 - تشجع الدول الأطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وأن تصوغ أي تحفظات على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون التحفظات غير متوافقة مع هدف المعاهدة ذات الصلة والغرض منها؛
    7. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN 7- تشجع الدول الأطراف على النظر في الحد من نطاق أي تحفظات تقدمها بصدد العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وصوغ ما لديها من تحفظات في أدق صيغة وفي أضيق نطاق ممكن، وضمان ألا تكون التحفظات غير متمشية مع غرض المعاهدة ذات الصلة وقصدها، أو ألا تكون غير متمشية على نحو آخر مع القانون الدولي؛
    8. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations that they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty; UN 8 - تشجع الدول الأطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وأن تصوغ أي تحفظات على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون التحفظات غير متوافقة مع هدف المعاهدة ذات الصلة والغرض منها؛
    8. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations that they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty; UN 8 - تشجع الدول الأطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وأن تصوغ أي تحفظات على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون التحفظات غير متوافقة مع هدف المعاهدة ذات الصلة والغرض منها؛
    11. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention; UN 11- تشجع الدول الأطراف على أن تنظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها بصدد الاتفاقية، وأن تصوغ ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيق، وأن تضمن ألاّ يكون أي تحفظ منها غير منسجم مع غرض الاتفاقية ومقصدها؛
    15. Calls upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them; UN 15- تهيب بجميع الدول إلى ضمان ألا يتنافى أي تحفظ مع غرض الاتفاقية ومقصدها، وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيق والاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام الاتفاقية بهدف سحبها؛
    16. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible, to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them; UN 16- تشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيق، وضمان ألاّ يتنافى أي تحفظ منها مع غرض الاتفاقية ومقصدها؛ وأن تقوم بالاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام الاتفاقية بهدف سحبها؛
    The Committee regrets that no progress has been made in withdrawing, or limiting the extent of, the State party's reservations to articles 7, 9, paragraph 4, 14, 21 and 30 of the Convention since the consideration of the State party's initial report (CRC/C/78/Add.1). UN 7- تُعرب اللجنة عن أسفها لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بسحب أو تضييق نطاق تحفظات الدولة الطرف على المادة 7، والفقرة 4 من المادة 9، والمواد 14 و21 و30 من الاتفاقية وذلك منذ النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/78/Add.1).
    And, in June 1993, the Vienna Declaration and Programme of Action encouraged States to consider limiting the extent of any reservations they lodged to international human rights instruments, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible, to ensure that none is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty and to regularly review any reservations with a view to withdrawing them. UN وشجع إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادر في حزيران/يونيه ٣٩٩١ الدول على أن تنظر في تضييق نطاق التحفظات التي تبديها على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، وأن تصوغ أي تحفظات بصورة دقيقة وضيقة قدر اﻹمكان، وأن تكفل أن أيا منها لا يتنافى مع موضوع المعاهدة ذات الصلة والغرض منها، وأن تستعرض بانتظام أي تحفظات بغية سحبها.
    533. It recalled in this connection the attention paid by the World Conference on Human Rights to this important question, in particular the appeal addressed to States to consider limiting the extent of reservations, ensuring that they are formulated as precisely and narrowly as possible and that they are not incompatible with the object and purpose of the Convention or contrary to international treaty law. UN ٥٣٣ - وأشارت اللجنة في هذا الصدد إلى الاهتمام الذي أولاه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى هذه المسألة الهامة، وخصوصا النداء الموجه إلى الدول للنظر في الحد من مدى التحفظات وضمان صياغتها بأقصى قدر ممكن من الدقة والتحديد وأنها لا تتعارض مع هدف الاتفاقية وغرضها أو مع القانون التعاهدي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد