ويكيبيديا

    "limits in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدود في
        
    • قيود في
        
    • القيود في
        
    • حدود في
        
    • حدود التركيز في
        
    • حدود معينة من
        
    • حدوداً
        
    • حدودها في
        
    Transnational crime respects no limits in the pursuit of its purposes. UN والجريمة عبر الوطنية لا تحترم الحدود في سعيها لتحقيق أهدافها.
    However, if objective criteria to prevent hot air are established, it might be reasonable to remove limits in the second and third commitment periods. UN بيد أنه إذا وضعت معايير موضوعية لمنع إحترار الهواء فسوف يصبح من المعقول أن تزال بعض الحدود في فترتي الإلتزام الثانية والثالثة.
    However, if objective criteria to prevent hot air are established, it might be reasonable to remove limits in the second and third commitment periods. UN إلا أنه إذا وضعت معايير إيجابية لمنع الهواء الساخن، قد يكون من المعقول إزالة الحدود في فترتي الإلتزام الثانية والثالثة.
    A spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union’s legislation regarding external border controls. UN وذكر متحدث رسمي باسم الاتحاد اﻷوروبي أنه لا توجد قيود في تشريع الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية.
    However, if objective criteria to prevent hot air are established, it might be reasonable to remove limits in the second and third commitment periods. UN بيد أنه إذا وضعت معايير موضوعية لمنع الهواء الساخن فإنه قد يكون من المنطقي أن تزال القيود في فترتي الالتزام الثانية والثالثة.
    II limits in the seas: the need to establish secure maritime boundaries UN ثانيا - حدود في البحار: الحاجة إلى وضع حدود بحرية آمنة
    Within this guidance the term " occupational exposure limit(s) " refers to limits in the air of the workplace or biological limit values. UN تشير " حدود التعرض المهني " في إطار هذا التوجيه إلى حدود التركيز في الهواء داخل مكان العمل أو إلى قيم الحدود البيولوجية.
    Thus, the programme manager has flexibility to redeploy resources within limits in order to ensure programme implementation. UN ومن ثم فإن مدير البرنامج تتوافر لديه المرونة اللازمة لنقل الموارد ضمن حدود معينة من أجل كفالة تنفيذ البرنامج.
    Voluntarism also has limits in encouraging broad systemic change. UN كما أن لها حدوداً فيما يتعلق بتشجيع التغييرات المنهجية الواسعة.
    Simply put, she went past her limits in a battle somewhere. Open Subtitles ببساطة , لقد تجاوزت حدودها في إحدى المعارك
    All regions of the globe should be taken into consideration, and many developing countries felt that the limits in draft article 61 should be retained. UN فكل مناطق العالم ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، وتشعر بلدان نامية كثيرة أن الحدود في مشروع المادة 61 ينبغي أن تبقى.
    His delegation therefore insisted on the complete phase-out of the scheme of limits in the next scale in one step, in other words in 1998. UN ومن هنا فإن وفده يصر على اﻹلغاء الكامل لمخطط الحدود في الجدول المقبل دفعة واحدة، وبعبارة أخرى، في عام ١٩٩٨.
    The length of the base period should also be considered in conjunction with the General Assembly's decision to phase out the scheme of limits in the next scale. UN كما ينبغي النظر في مسألة طول فترة اﻷساس مقترنة بمقرر الجمعية العامة بشأن إلغاء مخطط الحدود في الجدول التالي.
    They therefore supported a one-step phasing out of 50 per cent of the effects of the scheme of limits in 1995, rather than a three-step phase-out over the years 1995-1997. UN وهي بالتالي تؤيد اﻹلغاء في خطوة واحدة ﺑ ٥٠ في المائة من آثار مخطط الحدود في عام ١٩٩٥، عوضا عن اﻹلغاء على ثلاث خطوات خلال السنوات ١٩٩٥-١٩٩٧.
    Support was also expressed for a strict provision regulating duration and one that was not permissive regarding exceptions, to be supported by a discussion of the rationale behind the limits in the Guide to Enactment. UN كما أُبدي تأييد لإدراج حكم قطعي ينظم المدة ولا يكون متساهلا فيما يتعلق بالاستثناءات، مع تدعيم ذلك الحكم بمناقشة للدواعي المنطقية لتلك الحدود في دليل الاشتراع.
    With respect to the machine scales annexed to the report, the increases shown in the assessment rates for the Syrian Arab Republic reflected the complete elimination of the scheme of limits in most of the machine scales. UN وفيما يتعلق بالجداول الآلية المرفقة بالتقرير، قال إن الزيادات المبينة في معدلات الأنصبة المقررة للجمهورية العربية السورية تعكس الاستبعاد الكامل لمخطط الحدود في معظم الجداول الآلية.
    IV. Determination of the limits in the case of submarine elevations and/or ridges (article 76 (3) and (6)); UN رابعا - تعيين الحدود في حالة المرتفعات و/أو الارتفاعات المتطاولة المغمورة )المادة ٧٦ )٣( و )٦((؛
    However, if objective criteria to prevent hot air are established, it might be reasonable to remove limits in the second and third commitment periods.] UN بيد أنه إذا وضعت معايير موضوعية لمنع إحترار الهواء فسوف يصبح من المعقول أن تزال بعض الحدود في فترتي الإلتزام الثانية والثالثة.]
    A spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union's legislation regarding external border controls. UN وذكر ناطق باسم اللجنة الأوروبية أنه لا توجد قيود في تشريعات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية.
    However, if objective criteria to prevent hot air are established, it might be reasonable to remove limits in the second and third commitment periods. UN بيد أنه إذا وضعت معايير موضوعية لمنع الهواء الساخن فإنه قد يكون من المناسب أن تزال القيود في فترتي الالتزام الثانية والثالثة.
    II. limits in the seas: the need to establish secure maritime boundaries UN ثانيا - حدود في البحار: الحاجة إلى وضع حدود بحرية آمنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد