The question had arisen of the competence of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in the event of a divergence of views stemming from article 76, paragraph 8, of the Convention. | UN | وبرزت مسألة اختصاص لجنة حدود الجرف القاري في حال تباعد الآراء الناشئة عن الفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
My delegation welcomes the progress made by the Commission on the Limits of the Continental Shelf in considering the submissions of several coastal States. | UN | ويرحب وفد بلدي بالتقدم الذي أحرزته لجنة حدود الجرف القاري في النظر في طلبات العديد من الدول الساحلية. |
In particular, it will provide both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in its consideration of the increasing number of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelves. | UN | وستقوم الشعبة بصفة خاصة بتقديم الدعم الإداري والتقني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بنظرها في العدد المتزايد من الطلبات المقدمة من الدول لتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
In particular, it will provide both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in its consideration of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelves. | UN | وستقوم الشعبة بصفة خاصة بتقديم الدعم الإداري والتقني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
Similarly, we take note of the progress made in the Commission on the Limits of the Continental Shelf in adopting its Scientific and Technical Guidelines and an action plan on training, taking into account in particular the needs of developing States. | UN | وبالمثل، أحطنا علما بالتقدم المحرز في لجنة حدود الجرف القاري بصدد اعتماد مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية وخطة العمل بشأن التدريب، مع مراعات احتياجات الدول النامية بوجه خاص. |
The work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in developing guidelines for countries wishing to make claims in respect of the outer limits of the maritime zone under national jurisdiction has been extremely useful. | UN | وكانت أعمال لجنة حدود الجرف القاري مفيدة للغاية في مجال وضع المبادئ التوجيهية للبلدان الراغبة في تقديم دعاوى تتعلق بالحدود الخارجية للمنطقة البحرية الخاضعة لولايتها القضائية الوطنية. |
In particular, it will render both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in their consideration of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelf. | UN | وعلى وجه التحديد، ستقوم الشعبة بتقديم الدعم الإداري والفني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
Importantly, operative paragraph 76 amends the terms of reference for the Trust Fund for preparation of submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in order to facilitate the provision of funding to those States that require such assistance. | UN | ومن المهم، أن الفقرة 76 من منطوق مشروع القرار تعدل اختصاصات الصندوق الاستئماني في إعداد المرافعات للجنة حدود الجرف القاري بغية تيسير توفير التمويل للدول التي تقتضي تلك المساعدة. |
My delegation appreciates the efforts of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in assisting States in the preparation of submissions regarding the outer limits of the continental shelf. | UN | ويقدر وفدي الجهود التي تبذلها لجنة حدود الجرف القاري في مساعدة الدول في إعداد التقارير المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
In particular, it will provide both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in its consideration of the increasing number of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelves. | UN | وستقوم الشعبة بصفة خاصة بتقديم الدعم الإداري والتقني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بنظرها في العدد المتزايد من الطلبات المقدمة من الدول لتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
In particular, it will render both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in their consideration of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelf. | UN | وعلى وجه التحديد، ستقوم الشعبة بتقديم الدعم الإداري والفني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
We also note with appreciation that the reports incorporate information on the helpful initiatives of the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf in fulfilment of their respective mandates under the Convention. | UN | كما نلاحظ مع التقدير أن التقارير تتضمن معلومات بشأن المبادرات المفيدة للسلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري تنفيذا لولاياتها بموجب الاتفاقية. |
In particular, it will provide both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in its consideration of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelves. | UN | وستقوم الشعبة بصفة خاصة بتقديم الدعم الإداري والتقني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
The constitution of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in March of next year will complete the establishment of the new Convention bodies. | UN | وسيكمل تشكيل اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري في آذار/مارس من العام المقبل عملية إنشــاء هيئــات الاتفاقية الجديدة. |