ويكيبيديا

    "line of duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واجبهم
        
    • أدائهم لواجبهم
        
    • تأدية الواجب
        
    • قيامهم بواجبهم
        
    • الواجب في
        
    • للواجب
        
    • أداء الواجب
        
    • أثناء الواجب
        
    • يؤدي واجبه
        
    • تأدية واجبه
        
    • تأديتهم لواجبهم
        
    • أدائهم الواجب
        
    • سبيل الواجب
        
    • تأديت الواجب
        
    • أثناء أداء مهامهم
        
    How many people have you killed in the line of duty? Open Subtitles كم من الناس يكون لك قتلوا في أداء واجبهم ؟
    It is also my sad duty to pay tribute to the memory of the staff members of the United Nations who were recently killed in Kosovo and Burundi in the line of duty. UN ومن واجبي الحزين أيضا أن أؤبن موظفي اﻷمــم المتحدة الذين قتلوا مؤخرا في كوسوفو وبوروندي أثناء تأدية واجبهم.
    Once again, United Nations staff members have paid the ultimate price in the line of duty. UN مرة أخرى يدفع موظفو اﻷمم المتحدة الثمن الباهظ ﻷداء واجبهم.
    During the following 27 months to date, it has created misery for 36 families of valiant UNPROFOR troops who have been killed in the line of duty in Croatia, while 390 more have been injured. UN وخلال اﻷشهر اﻟ ٢٧ المنقضية لغاية اﻵن، كانت السبب وراء البؤس الذي أصاب ٣٦ أسرة من أسر جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية الشجعان الذين قتلوا في اثناء أدائهم لواجبهم في كرواتيا، بينما أصيب ٣٩٠ آخرون بأذى.
    There should be no bureaucratic complications or delays when personnel had been maimed or had perished in the line of duty. UN ولا ينبغي أن تكون هناك تعقيدات أو تأخيرات بيروقراطية عندما يُشوَّه موظف أو يقضي نحبه أثناء تأدية الواجب.
    Regular and factual information about staff members detained, missing or killed in the line of duty should be easily accessible. UN وينبغي أن تتاح بسهولة معلومات منتظمة ووقائعية عن الموظفين المحتجزين أو المفقودين أو الذين قتلوا أثناء قيامهم بواجبهم.
    They condemned violence against journalists to silence or obstruct them, and paid tribute to those who have lost their lives or have been injured in the line of duty. UN وأدانوا العنف ضد الصحفيين من أجل إسكاتهم أو عرقلة عملهم، وأشادوا بالذين فقدوا أرواحهم أو الذين أصيبوا وهم يؤدون واجبهم.
    We also pay tribute to those peacekeepers who have lost their lives in the line of duty while serving in peacekeeping operations. UN كما نثني على حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم خلال عملهم في عمليات حفظ السلام.
    Nepalese peacekeepers had been widely commended for their professionalism and dedication, and 57 of them had lost their lives in the line of duty. UN وظل حفظة السلام النيباليون يتمتعون بالثناء الواسع لحرفيتهم وتفانيهم، وضحى 57 منهم بأرواحهم في أداء واجبهم.
    Bangladesh itself had lost 80 of its own peacekeepers in the line of duty. UN وقال إن بنغلاديش نفسها فقدت 80 من أبنائها وهم يؤدّون واجبهم في عمليات حفظ السلام.
    Regrettably, the statistics regarding United Nations personnel killed in the line of duty have not declined appreciably. UN وللأسف، لم تنخفض بشكل يذكر الإحصاءات المتعلقة بعدد موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا أثناء تأدية واجبهم.
    We will honour those journalists who have lost their lives in the line of duty during the Iraq war. UN وسنحيي أيضا ذكرى الصحفيين الذين ماتوا وهم يؤدون واجبهم أثناء حرب العراق.
    In that connection, he commended the hard work and commitment of all United Nations peacekeeping personnel and paid tribute to all those who had lost their lives in the line of duty. UN وأشاد، في هذا الصدد، بالعمل الشاق الذي يؤديه جميع الأفراد العاملين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبالتزامهم، ونعى جميع من جادوا بأرواحهم أثناء أدائهم لواجبهم.
    Although such personnel were bound by a code of conduct, there was no clear legislation that defined the Organization's responsibility towards them in the event that they were taken hostage, assaulted or killed in the line of duty. UN فرغم أن هؤلاء الموظفين ملتزمون بمدونة لقواعد السلوك، لا يُوجد تشريع واضح يُحدد مسؤولية المنظمة تجاههم في حال أُخذوا رهائن أو اعتدي عليهم أو قُتلوا أثناء أدائهم لواجبهم.
    Tribute to the memory of nine United Nations peacekeepers killed in the line of duty UN تأبين تسعة من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة قتلوا أثناء تأدية الواجب
    The police and fire department say that he died in the line of duty. Open Subtitles الشرطة و قسم الإطفاء قالا أنّه مات أثناء تأدية الواجب.
    However, in 1999 alone 13 staff members of the Organization had been killed in the line of duty. UN ومع ذلك فإن 13 من موظفي المنظمة لقوا حتفهم أثناء قيامهم بواجبهم خلال سنة 1999 وحدها.
    Too many humanitarian workers' lives are lost in the line of duty each year. UN وقد فقدت أرواح كثيرة جدا بدون موجب للعاملين الإنسانيين أثناء أداء الواجب في كل عام.
    Clearing PNC ranks of such police officers would be the best tribute that could be paid to all the police who risk or have lost their lives in the line of duty. UN وهذا التطهير هو أفضل تكريم لجميع رجال الشرطة الذين خاطروا بحياتهم أو فقدوها لدى أداء للواجب.
    We extend our condolences to the families of those humanitarian workers who have died in the line of duty. UN ونحن نتقدم بتعازينا إلى أسر العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا أثناء الواجب.
    A-About the protocols in place for an officer who tests positive for drugs he ingested while in the line of duty. Open Subtitles بشأن البرتكول الذي نقوم به لو سقط الشرطي في إختبار المخدرات و أؤكِد أنه تعاطها حين كان يؤدي واجبه
    As for the star of our show, Miss Paisley's cat, Stanley, he went down in the line of duty, making a revival of our play impossible. Open Subtitles و بالنسبة لنجم فيلمنا الليلة قط الأنسة بيسلى, ستانلى فقد مات اثناء تأدية واجبه حتى يظهر فيلمنا لكم الليلة
    In 2009, more than 30 United Nations staff members, including some working for UNICEF, were killed in the line of duty during attacks. UN ففي عام 2009، قتل خلال الهجمات أكثر من 30 من موظفي الأمم المتحدة، من بينهم بعض العاملين لليونيسيف، أثناء تأديتهم لواجبهم.
    Three of our colleagues have lost their lives in the line of duty. Open Subtitles لقد خسر أربع زملاء حياتهم أثناء أدائهم الواجب.
    Lastly, he paid tribute to the peacekeepers who had made the supreme sacrifice in the line of duty. UN وأشاد أخيراً بإحياء ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بأنفسهم في سبيل الواجب.
    At least I'll die in the line of duty, proud and strong. Open Subtitles على الأقل سأموت أثناء تأديت الواجب, فخور, وقوي
    During these operations, nine police officers were wounded in the line of duty. UN وخلال هذه العمليات، أصيب تسعة من ضباط الشرطة بجراح أثناء أداء مهامهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد