The parties shall be obliged, however, to assist UNPROFOR with prevention of crime and the maintenance of law and order between the Lines of Separation as stated in annex B, paragraphs 9 and 10. | UN | بيد أنه يلتزم الطرفان بمساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمنع الجريمة والمحافظة على القانون والنظام بين خطوط العزل على النحو المنصوص عليه في الفقرتين ٩ و ١٠ من المرفق باء. |
UNPROFOR military observers shall be accorded full freedom of movement on both sides of the Lines of Separation in order to confirm that all weapons systems specified in this Agreement are deployed beyond the minimum distances from the Lines of Separation. | UN | ويمنح المراقبون العسكريون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية الحرية الكاملة للحركة على جانبي خطوط العزل لتأكيد أن جميع منظومات اﻷسلحة المحددة في هذا الاتفاق موزعة فيما وراء المسافات الدنيا من خطوط العزل. |
5. The Lines of Separation shall be as drawn on maps by UNPROFOR and accepted by the parties. | UN | ٥ - تكون خطوط العزل على النحو الذي رسمته على الخرائط قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووافق عليه الطرفان. |
6. Where the Contact Line runs through a town or a village the Lines of Separation may be drawn closer than 2 kilometres from each other. | UN | ٦ - وفي حالة مرور خط التماس من خلال مدينة أو قرية، يجوز أن تُرسم خطوط العزل على مسافة أقرب من كيلومترين من بعضها بعضا. |
According to Congressman Underwood, this arrangement makes the Supreme Court susceptible to political interference, while his bill would create clearer Lines of Separation between the judicial and legislative branches. | UN | ويرى عضو الكونغرس اندروود أن هذا الترتيب يجعل المحكمة العليا عرضة للتدخلات السياسية في حين أن مشروع القانون الذي يقوم بتقديمه من شأنه أن يجعل الخطوط التي تفصل بين الفرعين القضائي والتشريعي أكثر وضوحا. |
Many of the greatest Lines of Separation we see in the world today are not between civilizations, but rather between generations. | UN | إن الكثير من أكبر الخطوط الفاصلة التي نراها في العالم اليوم ليست بين الحضارات، بل بين الأجيال. |
The areas referred to above extend to a distance from the Lines of Separation that is the same as the maximum range of the longest-range indirect fire weapon redeployed according to the lists mentioned in paragraph 1 above. | UN | وتمتد المناطق المشار إليها أعلاه إلى مسافة من خطوط العزل تكون مماثلة ﻷقصى مدى ﻷسلحة النيران غير المباشرة اﻷبعد مدى التي يعاد وزعها وفقا للقوائم المذكورة في الفقرة ١ أعلاه. |
The area between the Lines of Separation will be under exclusive control of UNPROFOR and except as provided in this Agreement and annex B there shall be no military, paramilitary, militia or police personnel from any of the parties therein. | UN | وتخضع المنطقة الواقعة بين خطوط العزل للسيطرة المطلقة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وباستثناء ما هو منصوص عليه في هذا الاتفاق والمرفق باء، لا يوجد داخل المنطقة أي أفراد عسكريين أو شبه عسكريين أو من المليشيا أو من الشرطة من أي من الطرفين. |
6. Joint commissions shall be established at all levels. Their first task will be to determine on the ground the Lines of Separation in accordance with the principles set out in paragraph 4. | UN | ٦ - تنشأ لجان مشتركة على جميع المستويات، ويتمثل عملها اﻷول في أن تحدد على الطبيعة خطوط العزل وفقا للمبادئ المنصوص عليها في الفقرة ٤. |
3. Paragraph 3 in the Cease-fire Agreement stipulates that " all indirect fire weapons shall be deployed out of range of the Lines of Separation " . | UN | ٣ - وتنص الفقرة ٣ من اتفاق وقف اطلاق النار على أنه " توزع جميع أسلحة النيران غير المباشرة خارج نطاق خطوط العزل " . |
10. Pending implementation of paragraph 9 above, each side may retain up to 200 individual policemen in such areas between the Lines of Separation as agreed between the side and UNPROFOR. | UN | ١٠ - ولحين تنفيذ الفقرة ٩ أعلاه، يجوز لكل جانب أن يحتفظ بما لا يتجاوز ٢٠٠ من أفراد الشرطة في مناطق بين خطوط العزل يُتفق عليها بين الجانب وقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The separation will be based on a mutual withdrawal not less than 1,000 metres from the Contact Line to their respective line of separation, hereafter called the " Lines of Separation " . | UN | ويكون هذا العزل قائما على انسحاب متبادل لمسافة لا تقل عن ٠٠٠ ١ متر من خط التماس الى خط العزل لكل منهما، الذي يطلق عليه فيما بعد " خطوط العزل " . |
9. Police armed with sidearms only shall be allowed to enter and work in the area between the Lines of Separation under UNPROFOR supervision, in a number agreed by the joint commission at central level and in accordance with rules laid down by the same joint commission. | UN | ٩ - يُسمح للشرطة المسلحة بأسلحة جنبية فقط بالدخول والعمل في المنطقة بين خطوط العزل تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية. بعدد توافق عليه اللجنة المشتركة على المستوى المركزي ووفقا للقواعد التي تضعها اللجنة المشتركة ذاتها. |
3. Not later than 900 hours, 5 April 1994, all indirect fire weapons shall be deployed out of range of the Lines of Separation (as defined in paragraph 4 below): mortars and AA-guns not less than 10 kilometres, artillery and tanks not less than 20 kilometres. | UN | ٣ - وفي موعد لا يتجاوز الساعة ٠٠/٩ يوم ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، توزع جميع أسلحة النيران غير المباشرة خارج نطاق خطوط العزل )على النحو المعرف في الفقرة ٤ أدناه(: الهاونات والمدافع من طراز AA على مسافة لا تقل عن ١٠ كيلومترات والمدفعية والدبابات على مسافة لا تقل عن ٢٠ كيلومترا. |
According to Congressman Underwood, this arrangement makes the Supreme Court susceptible to political interference, while his bill would create clearer Lines of Separation between the judicial and legislative branches. | UN | ويرى عضو الكونغرس اندروود أن هذا الترتيب يجعل المحكمة العليا عرضة للتدخلات السياسية في حين أن مشروع القانون الذي يقوم بتقديمه من شأنه أن يجعل الخطوط التي تفصل بين الفرعين القضائي والتشريعي أكثر وضوحا. |
Identification badges shall be displayed on the uniforms of Forces personnel and on military equipment and vehicles, Forces command posts and positions, and also demarcation lines (Lines of Separation of the parties to the conflict). | UN | تُوضع شارات تحديد الهوية على الزي الرسمي لأفراد القوات كما تُوضع على المعدات والمركبات العسكرية، وعلى نقاط ومواقع قيادة القوات، وكذلك على خطوط الفصل (الخطوط التي تفصل بين أطراف الصراع). |
At Lines of Separation of parties to the conflict: 1 m x 2 m. | UN | وعلى الخطوط الفاصلة بين الأطراف المتحاربة - 1x2 م. |