The goal would be to establish a mechanism capable of delivering a " pre-emptive strike " to prevent self-fulfilling liquidity crises. | UN | وسيكون الهدف هو إنشاء آلية قادرة على القيام بـ " ضربة وقائية " لمنع أزمات السيولة التي تتحقق ذاتيا. |
Many developing countries rely on reserve accumulation as a mechanism of self-insurance against liquidity crises. | UN | وتعتمد العديد من البلدان النامية على تراكم الاحتياطيات كآلية من آليات التأمين الذاتي ضد أزمات السيولة. |
As a consequence, some of them perceived a need for financial regulation in order to circumscribe the freedom of behaviour of private agents and for rules to assure that creditors took a major responsibility in solving international liquidity crises. | UN | نتيجة لذلك، رأى بعض الخبراء أنه ثمة حاجة إلى تنظيم مالي يحد من حرية تصرف وكلاء القطاع الخاص وإلى قواعد تكفل أن يتحمل الدائنون مسؤولية أساسية في حل أزمات السيولة الدولية. |
37. liquidity crises can lead to multiple equilibria. | UN | 37 - يمكن أن تؤدي أزمات السيولة إلى توازنات متعددة. |
38. The risk of liquidity crises can be reduced with domestic or international policies. | UN | 38 - ويمكن تقليل مخاطر أزمات السيولة بسياسات محلية أو دولية. |
44. Since the Asian financial crisis, there has been growing support for the creation of an IMF precautionary financing facility to prevent self-fulfilling liquidity crises. | UN | 44 - ومنذ الأزمة المالية الآسيوية، كان ثمة دعم متنام لإيجاد مرفق تابع لصندوق النقد الدولي للتمويل الاحترازي لمنع أزمات السيولة التي تفرض نفسها. |
Avoiding liquidity crises | UN | تجنُّب أزمات السيولة |
21 A report by the Group of 10 on the resolution of sovereign liquidity crises of May 1996 also discussed many options for orderly debt workouts. | UN | )٢١( تقرير مجموعة اﻟ ١٠ عن تسوية أزمات السيولة للدول ذات السيادة الصادر في أيار/مايو ١٩٩٦، قد ناقش أيضا خيارات عديدة للتسوية المنظمة لتسويات الديون. |
29. Until recently, liquidity crises affected mostly financially globalized economies, which borrow in foreign currency from the international capital market, and spared low-income countries, which rely on more stable official financial flows. | UN | 29 - وحتى عهد قريب، أثرت أزمات السيولة غالباً على الاقتصادات المعولمة مالياً التي تقترض بعملة أجنبية من سوق رأس المال الدولي، ونجت البلدان المنخفضة الدخل التي تعتمد على تدفقات مالية رسمية أكثر استقراراً. |
One way of preventing liquidity crises from becoming large-scale insolvencies would be to resort to the principles of orderly debt restructuring patterned on those of chapter 11 of the United States Bankruptcy Code, in particular its principle of “automatic standstill”. | UN | ومن بين الطرق القمينة بمنع تحول أزمات السيولة إلى حالات من اﻹفلاس الواسع النطاق، الرجوع إلى مبادئ إعادة الهيكلة المنهجية للمديونية التي صيغت في ضوء مبادئ الفصل ١١ من قانون اﻹفلاس في الولايات المتحدة اﻷمريكية، وخاصة منها المبدأ المتعلق ﺑ " التوقف اﻷوتوماتيكي التام " . |
In its present configuration, the international financial and monetary system has proven itself to be incapable of financing short-term liquidity crises, cushioning commodity price fluctuations, recycling surpluses, resolving the endemic debt crisis and funding the public sector capital goods and services that are desperately needed in developing countries. | UN | ولقد أثبت النظام المالي والنقدي الدولي، في تشكيله الحالي، أنه غير قادر على تمويل أزمات السيولة القصيرة الأجل، والتخفيف من حدة تقلبات أسعار السلع الأساسية، وإعادة تدوير الفوائض، وحل أزمة الديون المستفحلة، وتوفير التمويل لما يحتاجه القطاع العام من سلع رأسمالية وخدمات تمسّ الحاجة إليها في البلدان النامية. |
In its present configuration, the international financial and monetary system has proven itself to be incapable of financing short-term liquidity crises, cushioning commodity price fluctuations, recycling surpluses, resolving the endemic debt crisis and funding the public sector capital goods and services that are desperately needed in developing countries. | UN | ولقد أثبت النظام المالي والنقدي الدولي، في تشكيله الحالي، أنه غير قادر على تمويل أزمات السيولة القصيرة الأجل، والتخفيف من حدة تقلبات أسعار السلع الأساسية، وإعادة تدوير الفوائض، وحل أزمة الديون المستفحلة، وتوفير التمويل لما يحتاجه القطاع العام من سلع رأسمالية وخدمات تمسّ الحاجة إليها في البلدان النامية. |