ويكيبيديا

    "little progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سوى تقدم ضئيل
        
    • تقدما ضئيلا
        
    • إحراز تقدم ضئيل
        
    • سوى تقدم طفيف
        
    • إحراز تقدم كبير
        
    • تقدما يذكر
        
    • سوى القليل من التقدم
        
    • إحراز تقدم يذكر
        
    • تقدما يُذكر
        
    • تقدماً يُذكر
        
    • سوى قدر ضئيل من التقدم
        
    • تقدم بسيط
        
    • أحرز تقدم ضئيل
        
    • لم يحرز إلا تقدم ضئيل
        
    • إلا القليل من التقدم
        
    Chile had been introducing language on the issue into the comprehensive resolution during the past four years, yet there had been little progress. UN وذكرت أن شيلي قدمت صياغات بشأن المسألة في القرار الشامل خلال السنوات الأربع الماضية، ومع ذلك فلم يحرز سوى تقدم ضئيل.
    There are other areas, however, where we have witnessed very little progress in the field of disarmament and non-proliferation. UN ومع ذلك، هناك مجــالات أخرى لــم نشهـــد فيها إلا تقدما ضئيلا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Indicators for most Millennium Development Goals clearly demonstrate little progress in human development. UN وتظهر المؤشرات الخاصة بمعظم الأهداف الإنمائية للألفية بشكل جلي إحراز تقدم ضئيل في مجال التنمية البشرية.
    Despite such good intentions, little progress has been made in the negotiations. UN وبالرغم من حسن النوايا، لم يحدث سوى تقدم طفيف في المفاوضات.
    60. With regard to the question concerning case law, she acknowledged that little progress had been made. UN 60 - وفيما يتعلق بمسألة قانون الدعوى، أقرت بعدم إحراز تقدم كبير في هذا الشأن.
    The Common Fund for Commodities has taken some action but little progress has been made on this issue. UN وقد اتخذ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية بعض اﻹجراءات وإن لم يحرز تقدما يذكر في هذه المسألة.
    Overall, there was little progress in addressing public administration reform. UN وعموماً، لم يُحرز سوى القليل من التقدم في التعاطي مع إصلاح الإدارة العامة.
    little progress has so far been made to fulfil the official development assistance targets agreed in the Programme of Action. UN فلم يحرز حتى اﻵن سوى تقدم ضئيل في الوفاء بأهداف المساعدة الانمائية الرسمية المتفق عليها في برنامج العمل.
    little progress has been made in the establishment of an indexed archive of standard operating procedures developed in completed missions. UN ولم يحرز سوى تقدم ضئيل في إنشاء سجل محفوظات مكشف ﻹجراءات التشغيل الموحدة التي وضعت في بعثات أنجزت.
    However, we can conclude that in areas such as poverty and the development partnership, little progress has been made. UN لكن، يمكننا أن نقرر أنه في مجالات مثل الفقر والشراكة الإنمائية، لم يتحقق سوى تقدم ضئيل.
    Similarly, OIOS found little progress in the implementation of DDM, due to similar factors, which have slowed the progress of DDR. UN كما لاحظ أن تقدما ضئيلا أُحرز في تنفيذ عملية نزع سلاح المليشيات وحلها، بسبب عوامل مشابهة، ما أبطأ خطى هذه العملية.
    It regretted that the Commission had made little progress in its work on the topic, which was timely and relevant and had a direct link to contemporary practice in the field of international criminal law. UN وأعربت عن الأسف لأن اللجنة لم تحرز إلا تقدما ضئيلا في أعمالها بشأن هذا الموضوع، لأن هذا هو وقته، كما أنه مناسب وله صلة مباشرة بالممارسة المعاصرة في مجال القانون الجنائي الدولي.
    However, in other humanitarian law or disarmament contexts, we can point to little progress. UN ومع ذلك، وفي سياقات أخرى تتعلق بالقانون الإنساني أو نزع السلاح، يمكننا أن نشير إلى إحراز تقدم ضئيل.
    There had been little progress during the previous four years in the area of procurement reform, but the situation now looked more promising. UN وأضاف أنه خلال السنوات اﻷربع الماضية، تم إحراز تقدم ضئيل ولكن الحالة كما تبدو اﻵن تُبشر بأمل أكبر.
    At the border crossing points, in particular along the Green Border in the east, little progress was observed. UN ولم يلاحظ سوى تقدم طفيف في المعابر الحدودية، لا سيما على طول الحدود الخضراء في الشرق.
    38. The Working Group expresses deep concern that little progress has been made in clarifying cases of disappearance in Algeria. UN 38- ويعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ لعدم إحراز تقدم كبير في توضيح حالات الاختفاء في الجزائر.
    The Common Fund for Commodities has taken some action but little progress has been made on this issue. UN وقد اتخذ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية بعض اﻹجراءات وإن لم يحرز تقدما يذكر في هذه المسألة.
    51. It was also reported that little progress had been achieved in the clarification of cases of enforced or involuntary disappearance. UN 51- كما ذكر أنه لم يتم إحراز سوى القليل من التقدم في استجلاء حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    The Steering Board noted that there had been little progress in addressing reform. UN ولاحظ المجلس التوجيهي عدم إحراز تقدم يذكر في معالجة الإصلاح.
    Initially, the Commission made very little progress. UN ولم تحرز اللجنة، في بادئ اﻷمر، تقدما يُذكر.
    Although the parties have made progress in defining procedural issues related to the conduct of the negotiations, they have made little progress in reaching agreement on key substantive issues. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في تحديد المسائل الإجرائية المتصلة بسير المفاوضات، فإن الأطراف لم تحقق تقدماً يُذكر في التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الفنية الرئيسية.
    little progress has been achieved on negotiations on GATS rules. UN ولم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في المفاوضات على قواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Nevertheless, the Conference continues to make little progress and the patience of the international community is gradually running out. UN مع ذلك، يستمر المؤتمر في تسجيل تقدم بسيط وبدأ صبر المجتمع الدولي في النفاد.
    In critical areas, such as environmental sustainability or child and maternal mortality, there has been very little progress. UN أما في المجالات الحاسمة مثل الاستدامة البيئية أو وفيات الأطفال والأمهات، فلقد أحرز تقدم ضئيل جدا.
    In spite of the efforts of successive Presidents, little progress has been made. UN ورغم الجهود التي بذلها رؤساء الجمعية العامة المتعاقبون، لم يحرز إلا تقدم ضئيل.
    In the past 40 years, however, the region's least developed countries have made little progress on that front. UN غير أن أقل البلدان نمواً لم تحقق في السنوات الأربعين الماضية، إلا القليل من التقدم في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد