ويكيبيديا

    "live in a world of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نعيش في عالم
        
    • العيش في عالم يسوده
        
    • تعيش في عالم
        
    • بشكل مباشر في عالم
        
    • أعيش في عالم من
        
    As I stated earlier, we live in a world of rapid change. UN وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا.
    We live in a world of shrinking distances and increasing disparities. UN إننا نعيش في عالم أخـــذت تتقلص فيه المسافات وتزداد الفوارق.
    At the same time, it is obvious that we live in a world of constrained resources. UN وفي الوقت ذاته، فمن الواضح أننا نعيش في عالم يعاني من قلة الموارد.
    We are firmly convinced that, unless we achieve that goal, humanity's aspiration to live in a world of peace and security will remain a distant dream. UN وإننا مقتنعون تمام الاقتناع بأن مطمح الإنسانية إلى العيش في عالم يسوده السلام والأمن سيبقى حلما بعيد المنال، إن لم نحقق ذلك الهدف.
    You live in a world of TV, Facebook and people who've sold their souls who are dead in the middle of life. Open Subtitles انت تعيش في عالم التلفزيون والفيسبوك والناس الذين باعوا أرواحهم المتوفين في منتصف العمر
    I live in a world of your memories Open Subtitles أنا بشكل مباشر في عالم ذكرياتك
    It was correctly stated that we live in a world of abundance but with extreme poverty right on our doorsteps. UN وقد ذكر بحق أننا نعيش في عالم وفرة ولكن مع فقر مدقع يدق أبوابنا.
    The current session is the best proof that we live in a world of numerous contradictions and multiple approaches to the basic issues facing humankind today. UN إن هذه الدورة هي خير دليل على أننا نعيش في عالم يحفل بتناقضات عديدة ونهج متباينة إزاء المسائل الرئيسية التي تواجه البشرية اليوم.
    It has been said that we live in a world of new threats and old institutions. UN لقد قيل إننا نعيش في عالم توجد به تهديدات جديدة ومؤسسات قديمة.
    We live in a world of continuous challenges and recurrent threats. UN إننا نعيش في عالم تتواتر التحديات وتترابط التهديدات.
    We live in a world of much distrust and suspicion. UN إننا نعيش في عالم يحفه الكثير من عدم الثقة والريبة.
    But we, Members of the United Nations, live in a world of differences. UN ولكننا، نحن أعضاء الأمم المتحدة، نعيش في عالم من التنوع.
    We live in a world of great opportunities and serious challenges. UN إننا نعيش في عالم حافل بالفرص الكبيرة والتحديات الجسام.
    We live in a world of diverse cultures and traditions, yet we are united by our common humanity. UN إننا نعيش في عالم ذي ثقافات وتقاليد متنوعة، ومع ذلك فإننا موحدون بإنسانيتنا المشتركة.
    We live in a world of plenty, and at a moment of enormous scientific promise. UN فنحن نعيش في عالم من الوفرة، وفي وقت يحمل فيه العلم تباشير هائلة.
    We live in a world of disturbing, often cruel, contrasts. UN إننا نعيش في عالم تسوده تناقضات مزعجة وفي كثير من اﻷحيان قاسية.
    We live in a world of rich cultural diversity, which we should relish and protect. UN فنحن نعيش في عالم حافل بالتنوع الثقافي الثري الذي من واجبنا أن نرعاه ونحميه.
    We no longer live in a world of purely national interests. UN إننا لا نعيش في عالم تحكمه المصالح الوطنية المجردة.
    Sixty years after the Organization's founders made that commitment, reaffirmed at the summits in 2000 and 2005, peoples throughout the international community who wish to live in a world of concord, peace and solidarity continue to see reality fall far short of their expectations. UN وبعد قـيام مؤسسي المنظمة بذلك الالتزام بستين سنة، الالتزام الذي أعيد التأكيد عليه في مؤتمر القمة في سنة 2000 وسنة 2005، فإن الشعوب التي تريد في كل أنحاء العالم العيش في عالم يسوده الوئام والسلام والتضامن تستمر في رؤية الواقع على مستوى أخفض كثيرا من توقعاتها.
    To have to live in a world of silence. Open Subtitles أن تعيش في عالم الصمت
    I live in a world of facts, of close attention to detail. Open Subtitles " ، أعيش في عالم من الحقائق " " مع الاقتراب الكبير .بالتّفاصيل"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد