ويكيبيديا

    "livelihood security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن المعيشي
        
    • وأمن مصادر الرزق
        
    • وتأمين أسباب العيش
        
    • لسبل العيش
        
    • لتأمين سبل العيش
        
    • وتأمين سبل العيش
        
    • والأمن المعيشي
        
    • وأمن سبل العيش
        
    • وأمن سبل كسب العيش
        
    • وأمنها المعيشي
        
    In 2006, the landmark National Rural Employment Guarantee programme was launched to enhance the livelihood security for the poor. UN وفي عام 2006، بدأ تنفيذ برنامج ضمان العمالة الريفية الوطنية الذي شكل معلما رئيسيا، بغية تعزيز الأمن المعيشي للفقراء.
    2. Women recipients of national basic livelihood security benefits UN 2- المستفيدات من مزايا الأمن المعيشي الأساسي الوطني
    Data: Beneficiaries of the Basic livelihood security Program in 2008. UN البيانات: المتلقون لبرنامج الأمن المعيشي الأساسي لعام 2008.
    The selection of SPs for DCs is to be guided by indicators of food security, livelihood security and rural development. UN 22- وينبغي الاسترشاد لدى اختيار المنتجات الخاصة في البلدان النامية بمؤشرات الأمن الغذائي وأمن مصادر الرزق والتنمية الريفية.
    Developing countries have also stressed the importance of safeguarding their food security, livelihood security and rural development and, guided by these indicators, they have the right to self-designate special products. UN كما شددت البلدان النامية على أهمية ضمان أمنها الغذائي، وتأمين أسباب العيش فيها، وتنميتها الريفية، وأن يكون لها، بالاسترشاد بهذه المؤشرات، الحق في أن تصنف ذاتيا منتجاتها الخاصة.
    Table 13-4 Beneficiaries of the National Basic livelihood security by Age Group UN الجدول 13-4 المستحقون للتأمين الوطني الأساسي لسبل العيش حسب الفئة العمرية
    For developing countries, food security is a matter of livelihood security. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يعتبر الأمن الغذائي أمراً أساسياً لتأمين سبل العيش.
    In 2005, the landmark National Rural Employment Guarantee Act was passed and the programme launched in 2006 to enhance livelihood security for the poor. UN وفي عام 2005، تم اعتماد كل من القانون الذي يشكل علامة تاريخية، القانون الوطني لضمان العمل في الأرياف، والبرنامج الذي أطلق في عام 2006 لتعزيز الأمن المعيشي للفقراء.
    Efforts and resources are being devoted to introduce legal reforms and to promote livelihood security for the long-term economic benefit of Somalia. UN ويجري تكريس الجهود والموارد لإجراء الإصلاحات القانونية وتعزيز الأمن المعيشي سعيا إلى تحقيق منفعة اقتصادية طويلة الأجل للصومال.
    The assessment draws upon " livelihood security " questionnaires that were designed to elicit income and expenditure data, along with selected demographic variables. UN ويعتمد التقييم على استبيانات " الأمن المعيشي " التي وضعت بهدف استخلاص بيانات الإيرادات والمصروفات، إلى جانب نخبة من المتغيرات الديمغرافية.
    The adverse effects of climate change will have an impact on the livelihood security of developing countries by affecting water resources, agriculture and food security, economic activities and health, and in particular the least developed countries, where widespread poverty limits the capacity for adaptation. UN وسيكون للآثار الضارة لتغير المناخ وقع على الأمن المعيشي للبلدان النامية لما لها من تأثير في الموارد المائية والزراعة والأمن الغذائي والأنشطة الاقتصادية والصحة، ولا سيما أقل البلدان نموا التي يحد انتشار رقعة الفقر فيها من قدرتها على التكيف.
    Small, strategically targeted projects can contribute to solving global environmental problems while enhancing the livelihood security of local people. UN والمشاريع الصغيرة الموجهة إلى أهداف استراتيجية يمكن أن تساهم في حل مشاكل بيئية عالمية وأن تعزز في الوقت نفسه الأمن المعيشي للسكان المحليين.
    21. Markets cannot exclusively be relied on to provide livelihood security. UN 21 - لا يمكن الاعتماد على الأسواق بشكل حصري لتوفير الأمن المعيشي.
    It shared Kiribati's concerns about the effects of climate change and the detrimental impact on the right to a clean environment, clean water and livelihood security. UN وقالت إنها تشاطر كيريباس قلقها إزاء آثار تغير المناخ والتأثير الضار لهذا التغير على الحق في بيئة نظيفة، ومياه نظيفة، وفي الأمن المعيشي.
    Eligibility and treatment of SP/SSM to address food security, livelihood security and rural development; UN (ز) أهلية ومعاملة المنتجات الحساسة/آلية الضمانات الخاصة لمعالجة الأمن الغذائي وأمن مصادر الرزق والتنمية الريفية؛
    The defensive interest in keeping the possibility of increasing or maintaining tariffs for products that are important for food security, livelihood security and rural development has been acknowledged by WTO members in the form interim agreements within the Doha Round. UN وقد اعترف أعضاء منظمة التجارة العالمية، في الاتفاقات المؤقتة في إطار جولة الدوحة، بالمصلحة الوقائية الكامنة في الاحتفاظ بإمكانية زيادة التعريفات على المنتجات التي تكتسي أهمية بالنسبة للأمن الغذائي وأمن مصادر الرزق والتنمية الريفية.
    13.2. Women and National Basic livelihood security System UN 13-2 نظام التأمين الوطني الأساسي لسبل العيش والمرأة
    For developing countries, food security is a matter of livelihood security. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يعتبر الأمن الغذائي أمراً أساسياً لتأمين سبل العيش.
    Poverty alleviation and livelihood security are central imperatives for India. UN إن تخفيف حدة الفقر وتأمين سبل العيش هما من الضرورات المركزية بالنسبة للهند.
    India is very keen to expand cooperation with Africa in Africa's quest for food and livelihood security for its people. UN والهند حريصة على توسيع تعاونها مع أفريقيا في سعي أفريقيا إلى الأمن الغذائي والأمن المعيشي لشعوبها كافة.
    This is manifested in the proposed Special Product provision (SP) to allow developing countries not to reduce bound tariffs or to reduce to a lesser extent on products important for food security, livelihood security and rural development. UN وقد تجلى ذلك في اقتراح شرط المنتجات الخاصة الذي يتيح للبلدان النامية ألا تخفض التعريفات المثبّتة أو أن تخفضها، بدرجة أقل، على المنتجات التي لها أهميتها بالنسبة للأمن الغذائي وأمن سبل العيش والتنمية الريفية.
    It will also assess the different impacts of changes in nature's benefits to people on food security, energy security, livelihood security and health, and outline issues of equity, including intergenerational equity, social relationships, spirituality and cultural identity, with respect to biodiversity and ecosystem services. UN وسيقدر أيضاً الآثار المختلفة للتغيرات في منافع الطبيعة للشعوب على الأمن الغذائي، وأمن الطاقة، وأمن سبل كسب العيش والصحة، وسيوضح المسائل المتعلقة بالعدل، بما في ذلك العدل بين الأجيال، والعلاقات الاجتماعية، والنواحي الروحية، والهوية الثقافية، فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Many are concerned that increased imports may adversely affect their food security, livelihood security and rural development. UN وتراود العديد منها المخاوف من أن زيادة الواردات قد تؤثر سلبا على أمنها الغذائي، وأمنها المعيشي وتنميتها الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد