ويكيبيديا

    "living at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعيشة في
        
    • تعيش في
        
    • يعيش في
        
    • يعيشون في
        
    • العيش في
        
    • يعيش فى
        
    • الذين يعيشون على
        
    • تعيشين في
        
    • تعيش على
        
    • الذين يعيشون عند
        
    • رزقي في
        
    • يعيشون حياة
        
    • يعيشون فى
        
    • العيش على
        
    • عايش في
        
    But, you know, I'm still living at home, I'm still single. Open Subtitles لكن، تَعْرفُ، ما زِلتُ المعيشة في البيت، ما زِلتُ وحيدَ.
    United Nations salaries, on the other hand, had only been adjusted to reflect cost of living at the base of the system. UN أما مرتبات اﻷمم المتحدة، من ناحية أخرى، فلم تعدل إلا لتسوية تكاليف المعيشة في قاعدة النظام.
    Organisms living at, or near the bottom of, a body of water. UN قاعيات كائنات تعيش في قاع رقعة مائية أو بالقرب منها. يومي
    Did he ever ask why you weren't living at home anymore? Open Subtitles هل سألك مسبقاً لم لا تعيش في المنزل بعد الآن؟
    Cole living at the manor, those demons we vanquished wandering around alive. Open Subtitles كول يعيش في القصر ، المشعوذين الذين قضينا عليهم يمشون هنا
    Recent estimates suggest that 265,000 children are living in lowincome families. A number of these children are living at or below the poverty line. UN وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن 000 265 طفل يعيشون في كنف أسرٍ منخفضة الدخل، والبعض منهم يعيشون عند خط الفقر أو دونه.
    Several studies have shown that most people want to continue living at home. UN ولقد بينت دراسات عديدة أن معظم الناس يريدون مواصلة العيش في بيوتهم.
    Seems to have straightened out but is, um, currently living at home with his father, collecting unemployment. Open Subtitles يبدو أنه قد استقام ولكنه الأن يعيش فى المنزل مع والده ويحصل على راتب البطاله
    Increases in requests for assistance by Member States as well as in the cost of living at the Centre's headquarters in Lima have strained its financial resources. UN وشكل ارتفاع أعداد طلبات المساعدة المقدمة من الدول الأعضاء، علاوة على الارتفاع في تكاليف المعيشة في مقر المركز في ليما، عبئا كبيرا على موارده المالية.
    However, during that period the United Nations Professional staff would be receiving only a small increase to account for the movement of cost of living at the base of the system, bringing the margin level down to a figure close to 110. UN بيد أن موظفي الفئة الفنية في اﻷمم المتحدة لن يتلقوا سوى زيادة ضئيلة تعويضا عن حركة تكاليف المعيشة في قاعدة النظام، مما يهبط بالهامش إلى رقم يقرب من ١١٠.
    Under the terms of the ICSC statute, the Commission's mandate is to classify duty stations for the purpose of applying post adjustments, in other words, to calculate the cost of living at duty stations as defined in the relevant basic documents. UN ففي إطار أحكام النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، تتمثل ولاية اللجنة في تصنيف مراكز العمل؛ لغرض تطبيق تسوية مقر العمل؛ وبعبارة أخرى، حساب تكلفة المعيشة في مراكز العمل كما هي محددة في الوثائق اﻷساسية ذات الصلة.
    The Secretary-General indicates in paragraph 21 of the report that, on the occasion of 1990 review, he proposed, in the light of movements in annual base salary and taking into account the cost of living at The Hague, to increase the special allowances to $20,000 per year and $115 a day ($11,500 maximum). UN ويبين اﻷمين العام في الفقرة ٢١ من التقرير أنه بمناسبة استعراض عام ١٩٩٠، وعلى ضوء التغييرات التي شهدها المرتب اﻷساسي السنوي ومراعاة لتكلفة المعيشة في لاهاي، فإنه يقترح زيادة البدل الخاص اﻷول ليصبح ٠٠٠ ٢٠ دولار في السنة وزيادة البدل الثاني ليصبح ١١٥ دولارا في اليوم )بحد أقصى ٥٠٠ ١١ دولار(.
    When I met her, Fatima was living at a women's shelter and working as a cleaning lady. UN وعندما لقيتها، كانت فاطمة تعيش في مركز لاستقبال النساء وتعمل منظفة.
    Widows with unmarried children living at home would qualify for the benefits, which were not dependent on income. UN فاﻷرملة التي تعيش في بيتها مع أبنائها غير المتزوجين تستحق إعانة، لا تتوقف على الدخل.
    Aurelia Petrovic was living at 58 Hibernia Street in Boothtown. Open Subtitles أويرلا بيترفيج كانت تعيش في ‎شارع هايبيرنيا 58، بوث تاون
    The Government reported that the Pakistani authorities had confirmed that he was living at his residence. UN وأفادت الحكومة بأن السلطات الباكستانية أكدت أنه يعيش في مكان إقامته.
    They could be charged with being accessories after the fact, given that no one living at that house could ignore what was going on. Open Subtitles قد يتهمون بأنهم لوازم بعد وقوعها، نظرًا لأنه لا أحد يعيش في ذلك المنزل ويتجاهل ما يجري هناك.
    All your friends still living at home, aren't they? Open Subtitles أما زال أصدقائك يعيشون في منازلهم صحيح ؟
    Running and hiding, if I could make a living at that Open Subtitles الجري والاختباء، إذا كيف يمكنى كسب العيش في ذلك
    I told him he was too old to still be living at home. Open Subtitles اخبرته انه اكبر من ان يظل يعيش فى المنزل
    The League had no information about and no connection with the insurgents living at the frontier between Karen State and Thailand. UN ولا تعرف العصبة شيئا عن المتمردين الذين يعيشون على الحدود بين ولاية كارين وتايلند ولا علاقة لها معهم.
    You're still living at home and you're, like, 100! Open Subtitles تعيشين في المنزل وعمرك يقارب المائة
    You're living at Gate 67. I just want to know why. Open Subtitles أنت تعيش على البوابة 67 أريد فقط أن أعرف لماذا
    28. The problem of providing services to rural areas is closely related to the fact that they account for a large proportion of people living at or below the absolute level of poverty. UN ٢٨ - ومشكلة توفير الخدمات اللازمة للمناطق الريفية ترتبط على نحو وثيق بذلك الوضع المتمثل في احتوائها على نسبة كبيرة من السكان الذين يعيشون عند مستوى الفقر المطلق أو دون هذا المستوى.
    Ended up making a pretty good living at it. Open Subtitles وقد حوّلت تلك الموهبة إلى وسيلة لكسب رزقي في النهاية.
    According to the General Directorate of Public Security, 125 persons concerned had not been arrested or detained at all; 72 people were in prison; 48 persons were living at liberty with their families; 16 people were operating in various terrorist organizations; 7 persons had been released and 3 persons had been killed in armed clashes. UN ووفقاً للمديرية العامة للأمن العام، فإن 125 شخصاً من هؤلاء لم يتعرضوا للتوقيف أو الاحتجاز إطلاقاً؛ وأن 72 شخصاً آخر يوجدون في السجن؛ و48 شخصاً يعيشون حياة حرة مع أسرهم؛ 16 شخصاً يعملون في صفوف منظمات ارهابية مختلفة؛ و7 أشخاص أفرج عنهم و3 أشخاص قتلوا في اشتباكات مسلحة.
    Tomorrow's heroine is living at the same time as you are. Open Subtitles نجوم الغد يعيشون فى نفس الوقت الذى تعيشين فيه
    You have to be ingenious to make a living at the coast. Open Subtitles يجب أَن تكون مبدع لتستطيع العيش على الساحلِ.
    a boy living at Bly. Open Subtitles ماعدا الذي أَنا فية ولدِ عايش في بلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد