ويكيبيديا

    "living standards and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستويات المعيشة
        
    • المستويات المعيشية
        
    • بمستويات المعيشة
        
    • مستويات العيش
        
    • ومستويات المعيشة
        
    Furthermore, the 2012 population census documented positive changes in the living standards and housing conditions of the population. UN وأضاف أن تعداد السكان لعام 2012 قد سجل تغيرات إيجابية في مستويات المعيشة والظروف السكنية للسكان.
    For our part, Myanmar is determined to promote better living standards and the equitable development of its people. UN ومن جانبنا، فإن ميانمار عازمة على تعزيز تحسين مستويات المعيشة والتنمية المنصفة لشعبها.
    The presentation clearly illustrated the linkages between low living standards and violence and abuse. UN وأوضح العرض الصلات القائمة بين انخفاض مستويات المعيشة والعنف وسوء المعاملة.
    It had adopted measures to raise people's living standards and build a secure, healthy and pleasant habitat. UN وقد اتخذت تدابير لرفع المستويات المعيشية للسكان وبناء موئل مأمون وصحي ومبهج.
    Its occurrence is viewed as an indicator of precarious living standards and poor healthcare conditions. UN ويعتبر ظهور هذا المرض مؤشراً عن تردي المستويات المعيشية وظروف الرعاية الصحية.
    We may note that the global community has achieved significant improvements with regard to living standards and the reduction of poverty. UN ولعلنا نلاحظ أن المجتمع العالمي حقق تحسينات ملموسة فيما يتعلق بمستويات المعيشة وتخفيف حدة الفقر.
    It congratulated Guatemala on establishing the Ministry of Social Development and hoped that would contribute to improving living standards and coordination of social policies. UN وهنأت غواتيمالا على إنشاء وزارة التنمية الاجتماعية وأملت أن يساهم ذلك في تحسين مستويات العيش وتنسيق السياسات الاجتماعية العامة.
    Mobility also helped to raise living standards and reduce poverty. UN ويساعد التنقل أيضا على رفع مستويات المعيشة والحد من الفقر.
    1. 2010 is a crucial year for all who work to combat poverty, improve living standards and build social integration. UN 1 - يمثل عام 2010 عاما حاسما لجميع العاملين على مكافحة الفقر وتحسين مستويات المعيشة وإرساء الإدماج الاجتماعي.
    It should recognize the importance of nuclear energy in improving living standards and emphasize the technical nature of the Agency's work. UN وينبغي أن يقر المؤتمر بأهمية الطاقة النووية في تحسين مستويات المعيشة وأن يؤكد الطبيعية التقنية لأعمال الوكالة.
    It should recognize the importance of nuclear energy in improving living standards and emphasize the technical nature of the Agency's work. UN وينبغي أن يقر المؤتمر بأهمية الطاقة النووية في تحسين مستويات المعيشة وأن يؤكد الطبيعية التقنية لأعمال الوكالة.
    It is a sign of Latvia's readiness to explore new ways of improving the living standards and the social climate. UN وهذا يبرهن على استصدار لاتفيا لاستكشاف سبل جديدة تكفل تحسين مستويات المعيشة والمناخ الاجتماعي.
    The improvement of living standards and the protection of the environment and the cultural heritage were the basic aims of the country’s development process. UN وتمثلت اﻷهداف الرئيسية لعملية تنمية البلد في تحسين مستويات المعيشة وحماية البيئة والتراث الثقافي.
    Increasing life expectancy is a result of successful social and health policies and improved overall living standards and general well-being. UN وتأتي الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة نتيجة للسياسات الاجتماعيـــة والصحية الناجحة ولتحسن مستويات المعيشة الكلية والرفاه العام.
    The Government felt that the problem could best be solved by raising living standards and changing attitudes. UN ورأت الحكومة أنه يمكن حل هذه المشكلة بوجه أفضل عن طريق رفع مستويات المعيشة وتغيير المواقف.
    Significant improvements in living standards and the efficiency and safety of economic activity could be achieved through more effective deployment of existing technologies. UN ويمكن تحقيق تحسينات هامة في مستويات المعيشة وفي كفاءة وسلامة النشاط الاقتصادي، من خلال وزع التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر فعالية.
    The report maintained that growth in Africa continues to be too erratic and too slow to permit an increase in both living standards and domestic savings. UN ويبين التقرير أن النمو في أفريقيا يظل شديد التقلب والبطء إلى حد تتعذر معه الزيادة سواء في المستويات المعيشية أو في المدخرات المحلية.
    Measures aimed at improving the living standards and the advancement of ethnic groups, particularly in the field of education, have also been put into place. UN وتم أيضا اتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين المستويات المعيشية والنهوض بالجماعات العرقية، ولا سيما في ميدان التعليم.
    There has been improvement in living standards and access to basic services in Nepal since 2000. UN ومنذ عام 2000، حدث تحسن في المستويات المعيشية والخدمات الأساسية في نيبال.
    Despite their significant resource potential, mountainous territories need to address as a priority problems related to living standards and quality of life. UN إن المناطق الجبلية، رغم إمكانيات مواردها الكبيرة، ينبغي أن تعالج على سبيل الأولوية المشاكل المتصلة بمستويات المعيشة ونوعية الحياة.
    We fully agree with the United Nations that failure to respond in a timely way and decisively to that threat will undermine national and international efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), which aim to improve the living standards and welfare of all our peoples. UN ونتفق مع الأمم المتحدة تماما في أن عدم التصدي في الوقت المناسب وبالشكل الحاسم لهذا الخطر سيقوض الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي تهدف إلى النهوض بمستويات المعيشة والرفاه لشعوبنا جميعا.
    Trinidad and Tobago noted Guatemalan efforts to improve living standards and to promote and protect human rights through national pacts. UN 94- ونوهت ترينيداد وتوباغو بالجهود التي تبذلها غواتيمالا من أجل تحسين مستويات العيش والنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها من خلال المواثيق الوطنية.
    2. With high economic growth, there have been considerable improvements in incomes, living standards and infrastructural development across the continent. UN 2 - ومع ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي، شهدت القارة تحسنا ملموسا في الدخل ومستويات المعيشة وتطوير الهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد