ويكيبيديا

    "living standards in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستويات المعيشة في
        
    • المستويات المعيشية في
        
    • مستوى المعيشة في
        
    • الظروف المعيشية في
        
    • بظروف المعيشة في
        
    • في مستويات المعيشة
        
    • مستويات العيش في
        
    • مستويات المعيشة على
        
    • للمعيشة في
        
    • ومستويات المعيشة في
        
    The Government's plan for the future was to improve living standards in general throughout the country, and that would include domestic workers. UN وتتمثل خطة الحكومة للمستقبل في تحسين مستويات المعيشة في جميع أرجاء البلد، ويشمل ذلك العاملين في مجال الخدمة المنزلية.
    Dozens of countries experienced absolute decline in average living standards in the past two decades. " UN وشهدت عشرات البلدان تناقصاً مطلقاً في متوسط مستويات المعيشة في العقدين الماضيين.
    Several years of strong growth have also contributed to some improvement in living standards in the region. UN وكذلك أسهم النمو القوي الذي استمر عدة سنوات في حدوث بعض التحسن في مستويات المعيشة في المنطقة.
    All these factors contribute to sustained productivity improvements that can ensure pro-poor outcomes and increased living standards in poor countries. UN وتسهم كل هذه العوامل في تحسين الإنتاجية تحسينا مستمرا يمكن أن يكفل تحقيق نتائج لصالح الفقراء وتحسين المستويات المعيشية في البلدان الفقيرة.
    EEC: Enhancement of living standards in Ferghana Valley, Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة، أوزبكستان
    EEC Trust Fund for Enhancement of living standards in Ferghana Valley, Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة، أوزبكستان
    The importance of fostering prosperity in our homeland has been recognized by the people of East Timor as a key factor in improving living standards in the province. UN ولقد أدرك شعب تيمور الشرقية أهمية تعزيز الازدهار في وطننا، باعتباره عاملا رئيسيا في تحسين مستويات المعيشة في المقاطعة.
    We have by no means given up on the struggle to achieve sustainable development and the improvement of living standards in the Marshall Islands. UN إننا لم نتخل عن الكفاح لتحقيق التنمية المستدامة وتحسين مستويات المعيشة في جزر مارشال.
    43. Rapid urbanization and other forms of internal migration raise the difficult problem of how to raise living standards in rural areas. UN ٤٣ - تطرح سرعة التحضر وأشكال الهجرة الداخلية اﻷخرى المشكلة الصعبة المتمثلة في كيفية رفع مستويات المعيشة في المناطق الريفية.
    To prevent the increase of prostitution linked to the urban migration of young women, efforts were being made to raise the living standards in rural areas and to encourage young women there to undertake income-generating activities. UN ولمنع زيادة البغاء المرتبط بالهجرة الحضرية للشابات، تُبذل جهود لزيادة مستويات المعيشة في المناطق الريفية وتشجيع الشابات فيها على ممارسة أنشطة مدرة للدخل.
    One of the proposed responsibilities of such a council should be to address questions of economic insecurity as a result of internal and external factors, including natural disasters, leading to declining living standards in many countries. UN ومن المسؤوليات المقترحة لمثل هذا المجلس معالجة قضايا انعدام اﻷمن الاقتصادي نتيجة لعوامل داخلية وخارجية من بينها الكوارث الطبيعية التي تؤدي إلى انخفاض مستويات المعيشة في بلدان كثيرة.
    Much of this progress is owed, however, to the improvements in living standards in a few large countries, most notably Brazil and China. UN غير أن الفضل في جزء كبير من هذا التقدم يعود إلى تحسن في مستويات المعيشة في عدد قليل من البلدان الكبيرة، وأبرزها البرازيل والصين.
    37. Creating more dynamic and competitive economies through technological advancement is a key factor for increasing living standards in the countries of the ECE. UN 37 - يشكل بناء اقتصادات أكثر دينامية وتنافسية عن طريق التقدم التكنولوجي عاملا رئيسيا لرفع مستويات المعيشة في بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    While these measures have improved living standards in some parts of the world, inequality remains widespread. UN وفي حين يُعزى إلى التدابير المتخذة في هذا الإطار تحسين مستويات المعيشة في بعض أنحاء العالم، فإن اللامساواة لا تزال منتشرة على نطاق واسع.
    EEC Trust Fund for Enhancement of living standards in Karakalpakstan -- Republic of Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في كركالباكستان - جمهورية أوزبكستان
    EEC Trust Fund for Enhancement of living standards in the Ferghana Valley -- Republic of Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة - جمهورية أوزبكستان
    The Government of China was ready to strengthen its cooperation with developing countries in Asia, Africa and Latin America and the Caribbean in order to contribute to raising living standards in those countries. UN وأضافت أن حكومة الصين مستعدة لتعزيز تعاونها مع البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريـبي بغية المساهمة في رفع مستويات المعيشة في تلك البلدان.
    All these factors contribute to sustained productivity improvements that can ensure pro-poor outcomes and increased living standards in poor countries. UN وتسهم كل هذه العوامل في تحسين الإنتاجية تحسينا مستمرا يمكن أن يكفل تحقيق نتائج لصالح الفقراء وتحسين المستويات المعيشية في البلدان الفقيرة.
    The development of such a source could substantially increase the incomes of rural families, thereby improving living standards in rural areas. UN فتنمية مثل هذا المصدر قد تزيد بقدرٍ كبير من دخل الأسر الريفية، وبالتالي تحسين مستوى المعيشة في المناطق الريفية.
    Norway noted the low living standards in many Irish prisons and enquired about measures taken in this regard. UN ولاحظت النرويج تردي الظروف المعيشية في العديد من السجون الآيرلندية، واستفسرت عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    It also calls on the State party to include in its next report information on the impact of programmes designed to guarantee the economic, social and cultural rights of the indigenous population, as well as statistics on progress made in this regard, with particular reference to efforts undertaken to improve living standards in Chaco Province. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها القادم معلومات عن تأثير البرامج الرامية إلى ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان الأصليين وبيانات إحصائية عن التقدم المحرز في هذا الصدد، وأن توضح بالأخص الجهود المبذولة من أجل الارتقاء بظروف المعيشة في مقاطعة تشاكو الأرجنتينية.
    This would represent the first significant improvement in living standards in the West Bank since 2006. UN ومن شأن هذا الأمر أن يمثل أول تحسن ملموس يسجل في مستويات المعيشة بالضفة الغربية منذ عام 2006.
    Apart from the Security Council, there is a need for a development council that would meet the challenge of reducing poverty indicators and improve living standards in the poorest and least advanced countries. UN فناهيك عن مجلس الأمن، هناك حاجة إلى مجلس للتنمية يواجه التحديات المتمثلة في تخفيض مؤشرات الفقر وتحسين مستويات العيش في أفقر البلدان وأقلها نموا.
    The conference successfully put economic issues back at the centre of public debate and created a platform for dialogue on the needs of the Bosnia and Herzegovina economy, including measures to improve living standards in the short term. UN ونجح المؤتمر في إعادة المسائل الاقتصادية إلى صميم المناقشات العامة، كما أتاح منبرا للحوار بشأن احتياجات الاقتصاد في البوسنة والهرسك، بما في ذلك التدابير الكفيلة بتحسين مستويات المعيشة على الأجل القصير.
    175. Conditions of extreme poverty and poor living standards in the country are very limited, while hunger and starvation have long been overcome. UN 175 - ظروف الفقر المدقع والمستويات الفقيرة للمعيشة في البلد محدودة للغاية، مع التغلب منذ فترة بعيدة على الجوع والمجاعة.
    The decline in world cocoa prices, combined with increased prices for imports, had depressed incomes and living standards in the country, which also had a high per capita debt and a high rate of extreme poverty. UN وإن الانخفاض في أسعار الكاكاو العالمية، بالإضافة إلى الزيادة في أسعار الواردات، قد خفّض الدخول ومستويات المعيشة في البلد، الذي يعاني أيضاً من معدل دين مرتفع للفرد الواحد ومعدل مرتفع من الفقر المدقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد