ويكيبيديا

    "living standards of the population" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستويات معيشة السكان
        
    • مستويات المعيشة للسكان
        
    • المستويات المعيشية للسكان
        
    • المعيشة بين السكان
        
    • لمستويات معيشة السكان
        
    That is why the poverty level is used only as a tool to assess the living standards of the population. UN وهذا هو السبب في أن مستوى الفقر لا يستخدم إلا كأداة لتحليل مستويات معيشة السكان.
    living standards of the population, socio-economic and cultural discrepancies, and other groups of the society UN مستويات معيشة السكان والتباينات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وفئات المجتمع الأخرى
    The purpose of the social benefits is to promote health, prevent sicknesses and accidents and contribute to the general improvement of the living standards of the population. UN والغرض من المزايا الاجتماعية هو تعزيز الصحة ومنع المرض والحوادث والمساهمة في تحسين مستويات معيشة السكان عموماً.
    Those extreme events are frustrating efforts to improve the living standards of the population. UN وتلك الأحداث القاسية تؤدي إلى إحباط الجهود الرامية إلى تحسين مستويات المعيشة للسكان.
    Extremely alarming is the rampant inflation, which destroys the remaining sound fabric of Yugoslav economy and dramatically reduces the living standards of the population. UN ويثير انتشار التضخم قلقا متعاظما، حيث أنه يؤدي إلى تدمير ما تبقى من الهيكل السليم للاقتصاد اليوغوسلافي وإلى تدني المستويات المعيشية للسكان إلى حــد كبيــر.
    She also said that, in order to combat violence against women, solutions should be found to current economic and social problems, inter-ethnic conflicts and decline in the living standards of the population. UN كما قالت إنه بغية مكافحة العنف ضد المرأة، ينبغي ايجاد حلول للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية الراهنة، والصراعات بين الجماعات اﻹثنية، وانخفاض مستويات المعيشة بين السكان.
    Nevertheless, the overall objectives, including specifically the upgrading of the living standards of the population, are still far from being achieved. UN ومع ذلك، لا تزال اﻷهداف العامة غير متحققة، ومنها على وجه الخصوص رفع مستويات معيشة السكان.
    Benchmark: Improving living standards of the population, delivery of basic services to the most vulnerable and conditions for economic recovery UN النقطة المرجعية: تحسين مستويات معيشة السكان وتقديم الخدمات الأساسية إلى أضعف الفئات، وتهيئة ظروف الانتعاش الاقتصادي
    Benchmark: Improving living standards of the population, delivery of basic services to the most vulnerable and conditions for economic recovery UN النقطة المرجعية: تحسين مستويات معيشة السكان وتقديم الخدمات الأساسية إلى أضعف الفئات، وتهيئة ظروف الانتعاش الاقتصادي
    Benchmark: lasting stability will require prevention of any further decline in living conditions, delivery of basic services to the most vulnerable, tangible improvement in the living standards of the population and creating the conditions for economic recovery UN النقطة المرجعية: سيتطلب تحقيق الاستقرار الدائم الحيلولة دون وقوع أي انخفاض آخر في أحوال المعيشة، وتقديم الخدمات الأساسية إلى الفئات المستضعفة، وحدوث تحسن ملموس في مستويات معيشة السكان وإيجاد الظروف المواتية للانتعاش الاقتصادي
    Serbia and Montenegro fully supports, and invests efforts in, the implementation of the United Nations Millennium Declaration, aimed at improving the living standards of the population and accelerating development. UN وتؤيد صربيا والجبل الأسود تمام التأييد تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية، بهدف تحسين مستويات معيشة السكان وتسريع التنمية، وتستثمر جهودا في ذلك.
    Accordingly a comprehensive solution will involve not only disarming the civilian population, but also strengthening the institutions responsible for criminal investigation and the administration of justice, improving the living standards of the population affected by the conflict and providing suitable treatment for those who made warfare a way of life. UN ولهذا فإن أي حل شامل لهذه المشكلة يتطلب أن ينطوي، بالاضافة الى تجريد السكان المدنيين من أسلحتهم، على تعزيز مؤسسات التحقيق وإقامة العدل، وتحسين مستويات معيشة السكان المتضررين من النزاع، وإيلاء اهتمام كاف للذين اتخذوا من الحرب أسلوب حياتهم.
    252. Costa Rica’s development during the second half of the 20th century was characterized by national efforts to modernize the production structure and improve the living standards of the population. UN 252- وتميزت التنمية في كوستاريكا خلال النصف الثاني من القرن العشرين ببذل جهود وطنية ترمي إلى تحديث هيكل الإنتاج وتحسين مستويات معيشة السكان.
    681. When estimating the scale of poverty in the Russian Federation, the largest country in this group, sharp negative shifts in the living standards of the population after the financial crisis of August 1998 can be observed. UN 681 - ولدى تقدير نسبة الفقر في الاتحاد الروسي، وهو أكبر بلد في هذه المجموعة، يمكن ملاحظة تغيرات سلبية حادة في مستويات معيشة السكان بعد الأزمة المالية التي حدثت في آب/أغسطس 1998.
    15. Secondly, we can recognize that, despite the increase in the relative share in MVA by developing countries and economies in transition, improvements in the living standards of the population in developing countries has been very unequal. UN ٥١- وثانيا، يمكننا الاعتراف بأنه على الرغم من ازدياد النصيب النسبي للبلدان النامية والاقتصادات الانتقالية في القيمة المضافة الصناعية، فقد كانت مستويات معيشة السكان في البلدان النامية متفاوتة جدا.
    25. A similar observation was made by the Asian Development Bank study done in Indonesia.22 This shows that the richest provinces per capita GDP include East Kalimantan and Irian Jaya, yet the living standards of the population are generally lower in terms of per capita consumption. UN فهذه الدراسة تبين أن أغنى المقاطعات من حيث نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي تشمل مقاطعتي كاليمنتان الشرقية وإريان جايا. ومع ذلك فإن مستويات معيشة السكان فيهما أدنى على وجه العموم، من ناحية نصيب الفرد من الاستهلاك.
    In the Russian Federation, efforts to minimize the effects of the Chernobyl disaster are focusing on overcoming the negative health-related, social and psychological consequences of the disaster, improving the living standards of the population in the affected areas and helping to restore normal conditions. UN وفي الاتحاد الروسي، تركز الجهود المبذولة لتقليل آثار كارثة تشيرنوبيل إلى أدنى حد على التغلب على الآثار الصحية والاجتماعية والنفسية السلبية للكارثة وتحسين مستويات معيشة السكان في المناطق المتضررة والمساعدة على استعادة الأوضاع الطبيعي
    Conclusions and recommendations of the International Conference on " Modern and sustainable housing construction as a driving force for the comprehensive development and transformation of rural areas, enhancing the living standards of the population " UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي بشأن " تشييد مساكن حديثة ومستدامة كقوة دافعة للتنمية الشاملة وتحويل المناطق الريفية، مما يحسّن مستويات معيشة السكان "
    20. Costa Rica’s development over the latter half of the 20th century was characterized by national efforts to modernize the production structure and improve the living standards of the population. UN 20- إن التنمية في كوستاريكا خلال النصف الثاني من القرن العشرين قد اتصفت بجهود وطنية بُذلت في سبيل تحديث الهيكل الإنتاجي وتحسين المستويات المعيشية للسكان.
    Democracy and gender equality during the period when the territory of Latvia was incorporated into the Russian Empire, developed more rapidly, due to the higher educational and living standards of the population. UN 80- وأثناء فترة إدماج لاتفيا في الإمبراطورية الروسية تطورت الديمقراطية والمساواة الجنسانية بصورة أسرع بسبب ارتفاع مستوى التعليم ومستوى المعيشة بين السكان.
    Over the past two decades, the Central African Republic had faced political, economic, social and armed conflicts that had weakened public and private institutions and led to the destruction of its economic and social infrastructure, as well as a general deterioration of the living standards of the population. UN وواجهت جمهورية أفريقيا الوسطى، خلال العقدين الماضيين، نزاعات سياسية واقتصادية واجتماعية ونزاعات مسلحة أضعفت المؤسسات العامة والخاصة وأدت إلى تدمير البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن التدهور العام لمستويات معيشة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد