ويكيبيديا

    "living there" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعيشون هناك
        
    • تعيش هناك
        
    • العيش هناك
        
    • الذين يعيشون فيها
        
    • أعيش هناك
        
    • تعيشين هناك
        
    • تعيش فيها
        
    • يعيش هنا
        
    • الذين يعيشون فيه
        
    • تسكن هناك
        
    • يعيش فيها
        
    • تعيش هنا
        
    • تعيش فيه
        
    • تعيش هُناك
        
    • اﻹقامة فيها
        
    Plus, I got my woman and baby living there. it's hard, man. Open Subtitles بالإضافة إلى أن امرأتي و طفلتي يعيشون هناك , الوضع صعب
    The vicious siege of the Gaza Strip and the 1.4 million Palestinians living there had continued for over two years. UN أما الحصار الشرير الذي فُرض على قطاع غزة وعلى 1.4 مليون فلسطيني يعيشون هناك فما برح مستمرا منذ أكثر من عامين.
    Yeah, well, she wanted to know if you brought any girls over to her house when you were living there. Open Subtitles أجل , لقد كانت تريد أن تعرف إذا كنت تقوم بإحضار فتيات الي منزلها عندما كنت تعيش هناك
    If this is tied to that triple homicide, suddenly living there feels a lot more dangerous. Open Subtitles بالقتل الثلاثي، فجأة العيش هناك يبدو أكثر خطورة بكثير
    As such, all necessary measures should be taken for the security of the Bosniaks, Turks, Albanians and Serbs living there. UN ومن ثم، ينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لصون أمن السكان البوشناق والأتراك والألبان والصرب الذين يعيشون فيها.
    You said that months ago. Meanwhile I'm living there like... a Bedouin. Open Subtitles قلت هذا من أشهر مضت، وها أنا أعيش هناك مثل البدو
    I reckon you're gonna be happy living there. Open Subtitles اضنك ستصبحين سعيدة حينما تعيشين هناك
    People living there were deprived of their freedom, dignity, health, families, homeland, employment and education. UN ويحرم الأشخاص الذين يعيشون هناك من حريتهم وكرامتهم وصحتهم وعائلاتهم ومسقط رأسهم ومن العمل والتعليم.
    More than 2 million Palestinians are living there who have a right to their state structure. UN وإن أكثر من مليونين من الفلسطينيين يعيشون هناك ممن لهم الحق في إنشاء دولتهم.
    He met with the Chief Minister, toured the northern parts of Montserrat and met some of the people living there. UN واجتمع مع رئيس الوزراء، وقام بجولة في المناطق الشمالية من مونتسيرات، والتقى ببعض اﻷشخاص الذين يعيشون هناك.
    These attacks deprived the extended families living there of shelter and of a significant part of their property. UN وقد حرمت هذه الهجمات الأسر الممتدة التي كانت تعيش هناك من المأوى ومن جزء كبير من ممتلكاتها.
    The Government had recently signed a contract with a Canadian company to develop copper in an indigenous area without the consent or knowledge of the indigenous peoples living there. UN وقال إن الحكومة قد وقّعت مؤخراً عقداً مع شركة كندية لتطوير النحاس دون موافقة أو علم الشعوب اﻷصلية الذي تعيش هناك.
    Visiting missions to the Non-Self-Governing Territories also provided an effective means to assess the conditions and aspirations of the people living there. UN كما أن البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي توفر وسائل فعالة لتقييم أوضاع وتطلعات الشعوب التي تعيش هناك.
    Well, unfortunately, I have a niece who insists on living there. Open Subtitles حسنًا , لسوء الحظ لدي ابنة أخت مصممة على العيش هناك.
    Yes, more of an imposition than me living there for free. Open Subtitles أجل، العيش هناك بالمجّان أفضل من فرض ذلك عليه.
    In the introductory section of the present report, the Special Rapporteur acknowledges the particular challenge of combating terrorism in this region and the devastating violence suffered by all civilians living there. UN ويعترف المقرر الخاص في مقدمة هذا التقرير بالتحدي الخاص الذي تطرحه مكافحة الإرهاب في هذه المنطقة والعنف المدمر الذي يعانيه جميع المدنيين الذين يعيشون فيها.
    In most intra-State conflicts, armed groups exercise de facto control of parts of a country and the civilian population living there. UN وتمارس الجماعات المسلحة، في معظم حالات الصراع بين عدة دول، سيطرة فعلية على أجزاء من البلد وعلى السكان المدنيين الذين يعيشون فيها.
    Instead of living there without you it's better if I stay here without you Open Subtitles ‎بدلاً أن أعيش هناك من دونك فمن الأفضل أن أبقى هنا من دونك
    You're living here, and you, you're living there. Open Subtitles أنت تعيش هنا , وأنتى تعيشين هناك ..
    In areas inhabited by two or more nationalities the State has set up 1,700 nationality townships, making it even easier for the minorities living there to enjoy equal rights. UN وفي المناطق التي تعيش فيها قوميتان أو أكثر، أقامت الدولة 700 1 بلدة قومية، مما أدى أيضاً إلى تيسير تمتع الأقليات التي تعيش فيها بحقوق متساوية.
    - Are you're sure he's living there? Open Subtitles حسنا .. هل انت متأكد انه يعيش هنا ؟
    In most intra-State conflicts armed groups have gained control over part of a country's territory and the population living there. UN فالجماعات المسلحة في معظم الصراعات التي تدور داخل إحدى الدول قد سيطرت على جزء من أراضي البلد والسكان الذين يعيشون فيه.
    I stopped by your place once, but it was all nice, so I knew you couldn't be living there anymore. Open Subtitles مررت على بيتك ذات مرة لكنه كان مٌرتبًا لذا تأكدت أنك لم تعد تسكن هناك
    As I said, the occupation of Palestine and the accompanying repression of the Palestinian people living there are not well understood by the public. UN وكما قلت، لم تفهم عامة الجماهير علي النحو الصحيح احتلال فلسطين وما تبعه من قمع للشعب الفلسطيني الذي يعيش فيها.
    - I think we got some critters living there. Open Subtitles اعتقد اننا حصلت على بعض المخلوقات التي تعيش هنا
    67. Article 4.4 calls for intercultural education, by encouraging knowledge in the society as a whole of the history, tradition and culture of the minorities living there. UN 67- وتدعو الفقرة 4 من المادة 4 إلى تعليم مشترك بين الثقافات، وذلك بتشجيع معرفة المجتمع ككل بتاريخ الأقليات التي تعيش فيه وتقاليدها وثقافاتها.
    Yes, what is it do you envision for the people currently living there? Open Subtitles أجل، لكن ما هو تفكيرك بشأن الناس التي تعيش هُناك حالياً؟
    They also continue preventing the Palestinian inhabitants of Jerusalem from remaining in their city by revoking their identity cards, and by not allowing them to continue living there. UN كما تواصل حرمان أهالي القدس الفلسطينيين من البقاء في مدينتهم بنزع هوياتهم منهم، وعدم السماح لهم بالاستمرار في اﻹقامة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد