Damage and delay costs are reduced substantially due to the extra care given by the exporter and the importer to the loading and unloading processes. | UN | تنخفض تكاليف الأضرار والتأخير انخفاضا كبيرا بسبب العناية الشديدة التي يوليها المصدر والمستورد لعمليتي التحميل والتفريغ. |
These fees on loading and unloading at the bridges are excessive compared to those charged by Jordan. | UN | وهذه الرسوم المفروضة على التحميل والتفريغ عند الجسور مبالغ فيها بالقياس إلى الرسوم التي يفرضها الأردن. |
The scope of the assessment shall include the package, the conveyance, the adjacent loading and unloading areas, and, if necessary, all other material which has been carried in the conveyance. | UN | ويشمل نطاق التقييم الطرد، ووسيلة النقل، ومناطق التحميل والتفريغ المتاخمة، وجميع المواد اﻷخرى المنقولة في وسيلة النقل إذا ما اقتضى اﻷمر ذلك. |
Limited mechanization requires the time-consuming manual loading and unloading of consignments. | UN | ونظرا للاستخدام المحدود للآلات، تتم عمليات الشحن والتفريغ يدويا مما يتطلب الكثير من الوقت. |
loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present. | UN | وينبغي تحميل وتفريغ المركبات في مكان آمن وفي حضور الخبراء المؤهلين. |
26. In handling munitions, particular attention is given to loading and unloading operations. | UN | 26- ولدى مناولة الذخائر، يولى اهتمام خاص لعمليات شحنها وتفريغها. |
Overexpenditure was due to the hiring of additional casual labourers to assist in the packing, loading and unloading of supplies and equipment belonging to military contingents. | UN | ٣٨ - يعزى التجاوز في الانفاق الى الاستعانة بعمال مؤقتين اضافيين للمساعدة في تعبئة وتحميل وتفريغ لوازم الوحدات العسكرية ومعداتها. |
However, Egyptian goods are sometimes packaged poorly and cannot withstand the rigorous loading and unloading procedures; this results in return of shipments and increases in prices of goods. | UN | غير أن البضائع المصرية تكون مغلفة بشكل سيئ أحيانا فلا تستطيع أن تتحمل إجراءات التحميل والتفريغ القاسية؛ وهذا يؤدي إلى إعادة بعض الشحنات وزيادة في أسعار السلع. |
An IDF officer stated that the reason for the change was obvious: to keep large trucks from loading and unloading at the site something that would pose a security threat to the nearby Jewish settlement. | UN | وذكر أحد ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن سبب تغيير وضع السوق واضح وهو منع الشاحنات الضخمة من التحميل والتفريغ في الموقع مما قد يشكل تهديدا ﻷمن المستوطنة اليهودية القريبة. |
7.1.1.9 During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged. | UN | 7-1-1-9 أثناء التحميل والتفريغ تُحمى الطرود الحاوية للبضائع الخطرة من التلف. |
45. Mr. Delebecque (France) noted that paragraph 2 addressed the issue of clauses under which the carrier did not perform certain obligations, particularly loading and unloading. | UN | 45- السيد ديليبيك (فرنسا): لاحظ أن الفقرة 2 تعالج قضية البندين اللذين بموجبهما لا يقوم الناقل بأداء واجبات معينة، لا سيما التحميل والتفريغ. |
(c) loading and unloading using mechanical or electrical loaders, cranes or hoists; | UN | (ج) التحميل والتفريغ باستخدام الروافع العادية والروافع المثلثية وآلات الشحن الميكانيكية والكهربائية؛ |
· Performance of loading and unloading work and related transport operations when it is necessary to make storage facilities available in transport enterprises, and also to load and unload vehicles so as to prevent the accumulation of cargos in dispatch and arrival points and the immobilization of vehicles. | UN | القيام بأعمال التحميل والتفريغ وعمليات النقل ذات الصلة متى كان ذلك ضرورياً لإتاحة مرافق التخزين في منشآت النقل، وكذلك تحميل وتفريغ المركبات من أجل منع تراكم شحنات البضائع في نقاط الإبحار والوصول ومنع توقف حركة المركبات. |
The white zone is for loading and unloading. | Open Subtitles | المنطقة البيضاء من أجل الشحن والتفريغ |
28. Forks of loaders used in loading and unloading operations are chosen by their length and are attached in such a way as to exclude the possibility of a package containing munitions falling during transport and stacking. | UN | 28- ويتم اختيار الرافعات الشوكية المستخدمة في عمليات الشحن والتفريغ حسب طول هذه الرافعات، وتُربط بها شحنات الذخائر بطريقة تحول دون إمكانية سقوطها أثناء نقلها وتكويمها. |
Provision is made for the hiring of ground handling equipment or the hire of a contractor to assist with the loading and unloading of aircraft. | UN | ١٥٩ - أدرج مبلغ لاستئجار معدات للخدمة اﻷرضية أو التعاقد مع مقاول للمساعدة في تحميل وتفريغ الطائرات. |
Now, with loading and unloading, it leads to additional costs, plus the fact that the vegetables might go bad. This can cause losses. " (Anonymous witness no. 18, A/AC.145/RT.721) | UN | أما اﻵن فإن شحنها وتفريغها يكلفنا أعباء إضافية، علاوة على أن الخضر قد تتعرض للتلف وهذا قد يسبب خسائر " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١٨، A/AC.145/RT.721( |
In addition to managing all ports in the Islands, the Authority has other functions, including the establishment of markers and lighthouses, the control of berths, the establishment and control of transit sheds, the loading and unloading of vessels and the supervision of territorial waters. | UN | وباﻹضافة إلى إدارة جميع ما في الجزر من موانئ، تضطلع هذه الهيئة بمهام أخرى، منها إقامة العلامات اﻹرشادية والمنارات، واﻹشراف على المراسي، وإنشاء حظائر بضائع المرور العابر واﻹشراف عليها، وتحميل وتفريغ السفن، واﻹشراف على المياه اﻹقليمية)٣١(. |
Unfortunately, it was not always that simple, as loading and unloading by the carrier often incurred additional costs. | UN | ولكن لسوء الحظ ليس الأمر دائما بهذه السهولة، لأن قيام الناقل بالتحميل والتفريغ يؤدي في الغالب إلى تكاليف إضافية. |
The white zone is for immediate loading and unloading of passengers... | Open Subtitles | المنطقة البيضاء على الفور شحن وتفريغ الرُكاب.. |
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only. | Open Subtitles | المنطقة البيضاء للتحميل والتفريغ للمسافرين فقط |
(b) Documented costs related to loading and unloading major equipment prior to deployment and after repatriation should be met by the United Nations and should be reflected in the letter of assist; | UN | (ب) ينبغي أن تتحمل الأمم المتحدة التكاليف المدعومة بالمستندات والمتصلة بتحميل وتفريغ المعدات الرئيسية قبل عملية النشر وبعد العودة إلى الوطن وينبغي أن يُنص على ذلك في طلب التوريد؛ |
These were partially offset by expenditures relating to the loading and unloading of fuel and the towing of vehicles caused by breakdowns and accidents, which resulted in unutilized resources of $700. | UN | وقابل ذلك جزئيا نفقات متصلة بشحن وتفريغ الوقود وقطر المركبات نتيجة لﻷعطال والحوادث مما أسفر عن وجود موارد غير مستخدمة قدرها ٧٠٠ دولار. |
The white zone is for loading and unloading of passengers only. | Open Subtitles | إنّ المنطقةَ البيضاءَ للتحميل وإلافْراغ للمسافرين فقط. |
The four heavy forklifts are needed for loading and unloading third-line transportation to supply the additional battalions. | UN | أما الرافعات الشوكية الثقيلة اﻷربع فتلزم لتحميل وتفريغ النقل التابع للخط الثالث الذي يستخدم لتزويد الكتائب اﻹضافية باللوازم. |