Module 4: Readings on Negotiation Theory and Drafting loan agreements | UN | الدرس ٤: قراءات في نظرية التفاوض وصياغة اتفاقات القروض |
Two such types of contracts were loan agreements and insurance policies. | UN | ويتمثل نوعان من هذه العقود في اتفاقات القروض وبوليصات التأمين. |
Commercial transactions could include loan agreements as well as commercial and industrial contracts. | UN | ويمكن للمعاملات التجارية أن تضم اتفاقات القروض والعقود التجارية والصناعية. |
Bilateral aid often followed suit, especially if aligned behind International Monetary Fund (IMF) and World Bank loan agreements. | UN | وغالباً ما تسير المعونة الثنائية على نفس المنوال، لا سيما إذا أتت على منوال اتفاقات الإقراض التي يبرمها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
• Negotiating and Drafting Specific Clauses in loan agreements; | UN | :: التفاوض بشأن بنـود محددة في اتفاقات القرض وصياغتها؛ |
Monitoring of performance of loan agreements should be a joint debtor/creditor responsibility. | UN | وينبغي أن يكون رصد أداء اتفاقات القروض مسؤولية مشتركة بين المدينين والدائنين. |
1994 UNITAR workshop on debt management/negotiation and drafting of loan agreements. | UN | 1994 حلقة دراسية نظمتها اليونيتار بشأن التفاوض في إدارة وصياغة اتفاقات القروض. |
The role of UNOPS, however, goes beyond ensuring compliance with the terms of loan agreements. | UN | إلا أن دور المكتب يتجاوز ضمان الامتثال لشروط اتفاقات القروض. |
The allocation of the amounts had to correspond to national needs and not to criteria imposed prior to the signing of loan agreements. | UN | ويجب أن يوافق تخصيص الأموال الاحتياجات الوطنية وليس المعايير المفروضة قبل توقيع اتفاقات القروض. |
Negotiating loan agreements with bilateral and multilateral lenders | UN | التفاوض بشأن اتفاقات القروض مع المُقرضين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف |
As a result, the terms of reimbursable loan agreements were less favourable than those for experts hired under special service agreements. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أحكام اتفاقات القروض القابلة للاسترداد أصبحت أقل مؤاتاة عن شروط استخدام الخبراء بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة. |
There were cases in which no original contracts in the form of reimbursable loan agreements or special services agreements could be provided for review. | UN | وفي حالات معينة، لم تُقدم للاستعراض أية عقود أصلية من العقود الممنوحة في إطار اتفاقات القروض القابلة للسداد أو اتفاقات الخدمة الخاصة. |
Audit of reimbursable loan agreements by internal auditors | UN | مراجعة حسابات اتفاقات القروض القابلة للسداد بواسطة مراجعي الحسابات الداخليين |
We welcome the agreement with IMF on an economic programme and the recent series of loan agreements with the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development. | UN | ونرحب بالاتفاق مع صندوق النقد الدولي بشأن وضع برنامج اقتصادي، وبالسلسلة اﻷخيرة من اتفاقات القروض مع البنك الدولي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير. |
The conditions attached to World Bank and International Monetary Fund (IMF) loans are often a genuine impediment to attaining the developing countries' purpose in negotiating the loan agreements. | UN | فالشروط الخاصة بالقروض التي يفرضها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تشكل في كثير من اﻷحوال عقبة فعلية في سبيل تحقيق هدف البلدان النامية من التفاوض على اتفاقات القروض. |
Project termination is typically included among the events of default in the concessionaire’s loan agreements. | UN | يدرج انهاء المشروع عادة ضمن حالات التقصير الواردة في اتفاقات القروض الخاصة بصاحب الامتياز . |
Security of this type is a typical element of the financing arrangements negotiated with the lenders and the loan agreements often require that the proceeds of infrastructure projects be deposited in an escrow account managed by a trustee appointed by the lenders. | UN | وهذا النوع من الضمان عنصر مألوف في ترتيبات التمويل التي يتفاوض بشأنها مع المقرضين وكثيرا ما تقضي اتفاقات القروض بإيداع تلك العائدات في حساب مجمد يديره أمين يعينه المقرضون. |
22. Calls upon creditors, particularly international financial institutions, and debtors alike to consider the preparation of human rights impact assessments with regard to development projects, loan agreements or Poverty Reduction Strategy Papers; | UN | 22- يدعو الدائنين، لا سيما المؤسسات المالية الدولية والمدينين على حد سواء، إلى النظر في إعداد تقييمات لأثر مشاريع التنمية أو اتفاقات الإقراض أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر على حقوق الإنسان؛ |
22. Calls upon creditors, particularly international financial institutions, and debtors alike to consider the preparation of human rights impact assessments with regard to development projects, loan agreements or Poverty Reduction Strategy Papers; | UN | 22- يدعو الدائنين، لا سيما المؤسسات المالية الدولية والمدينين على حد سواء، إلى النظر في إعداد تقييمات لأثر مشاريع التنمية أو اتفاقات الإقراض أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر على حقوق الإنسان؛ |
:: Negotiation and drafting of loan agreements. | UN | :: التفاوض بشأن اتفاقات القرض وصياغتها |
The credit methodology, procedures manual, database and loan agreements have all been designed and approved. | UN | وقد تم التصميم والموافقة على منهجية منح القروض ودليل الإجراءات وقاعدة البيانات واتفاقات القروض. |
Secondly, the rules on financing and guarantee instruments provided by those institutions typically contain a variety of terms and conditions of direct relevance for the terms of the project agreement and the loan agreements negotiated by the concessionaire (e.g. clause of negative pledge of public assets and provision of counter-guarantees in favour of the multilateral financial institution). | UN | وثانيا ، القواعد الخاصة بصكوك التمويل والضمان التي تقدمها تلك المؤسسات تحتوي عادة على أحكام وشروط منوعة ذات أهمية مباشرة ﻷحكام اتفاق المشروع واتفاق القرض اللذين يتفاوض عليهما صاحب الامتياز )مثلا شرط عدم الرهن فيما يتعلق باﻷصول العمومية ، وتقديم ضمانات مقابلة لصالح المؤسسة المالية المتعددة اﻷطراف( . |