ويكيبيديا

    "loans of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قروض
        
    • قروضا
        
    • إعارة
        
    • القروض التي
        
    • إلى استعارة
        
    • قروضاً بمبلغ
        
    If a drought leads to insufficient groundnut production, the bank pays the loans of insured farmers directly. UN فإذا أدى الجفاف إلى عدم كفاية إنتاج الفول السوداني، قام البنك مباشرة بتسديد قروض المزارعين المشمولين بالتأمين.
    New loans of EC$ 13 million will be raised to finance a number of projects. UN وستجمع قروض جديدة تبلغ 13 مليون دولار لتمويل عدد من المشاريع.
    As a result of Government negotiations with banks, women could now obtain loans of up to 300,000 rupees without collateral. UN ونتيجة لمفاوضات الحكومة مع المصارف، بإمكان النساء الآن الحصول على قروض تصل إلى 000 300 روبية بدون ضمان إضافي.
    These smaller schemes usually require loans of between USD 50100. UN وهذه البرامج الأصغر تتطلب عادة قروضا تتراوح بين 50 و 100 من دولارات الولايات المتحدة.
    Short-term capital loans of up to $25,550 were issued during the reporting period to 27 borrowers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، منح 27 مستفيدا قروضا رأسمالية قصيرة الأجل بلغت 550 25 دولارا.
    In several missions there has been a large number of inter-mission loans of personnel and equipment to remedy the situation. UN وتمت في بعثات عديدة إعارة عدد كبير من موظفي ومعدات إحدى البعثات إلى بعثة أخرى بغية معالجة الحالة.
    As a measure aimed at increasing the birth rate the state partly cancels student loans of the parents who have graduated from a higher education institution or vocational school and are raising a small child. UN وكتدبير يهدف إلى زيادة معدل المواليد تشطب الدولة جزئيا قروض التعليم التي على الوالدين إذا كانا قد تخرجا من مؤسسة تعليمية عُليا أو مدرسة تدريب مهني وكانا يتوليان تنشئة طفل صغير.
    For reconstruction projects, the European Development Bank will grant further loans of 120 million ECU. UN وسيقوم بنك التنمية اﻷوروبي بمنح قروض إضافية قيمتها ١٢٠ مليون وحدة حسابية لمشروعات إعادة اﻹعمار.
    The Pag-Ibig Fund provides for a system of government and private employee contributions, with employer counterpart, to be pooled into a mutual fund, 70 per cent of which is mandated to be allocated to home loans of Fund members. UN ويتيح هذا الصندوق نظاماً لتجميع اشتراكات مستخدَمي الحكومة والقطاع الخاص مع نصيب أصحاب العمل في صندوق استثمار مشترك، تنص أنظمته على تخصيص 70 في المائة من أمواله لتقديم قروض السكن إلى المشتركين.
    MEC provided working capital loans on an individual basis through a graduated lending methodology, whereby borrowers were provided with repeat loans of a higher volume if they paid their previous loan on time. UN وبرنامج تقديم الائتمانات للمشاريع الصغرى يمنح قروض رأس المال المتداول على أساس فردي عن طريق منهجية إقراض متدرجة يزود بموجبها المقترضون بقروض جديدة أكبر حجما إذا ما سددوا قرضهم السابق فــي حينـه.
    Plans were under way to make available loans of up to $2,000 from the country’s Poverty Alleviation Fund, improve social security for the elderly and destitute and enable self-employed persons to contribute to the Fiji National Provident Fund so that they could benefit from the Fund’s retirement scheme. UN وأضاف أنه يجري إعداد خطط لتوفير قروض تصل إلى ٢٠٠٠ دولار من صندوق تخفيف حدة الفقر في فيجي، وتحسين نظام الضمان الاجتماعي للمسنين والمعدمين، وتمكين العاملين لحسابهم من اﻹسهام في صندوق الطوارئ الوطني في فيجي حتى يمكنهم الانتفاع من مشروع التقاعد الذي يتولاه الصندوق.
    57. In 1998, the UNOPS portfolio of management services projects in support of the loans of international financial institutions (IFIs) was $122 million. UN ٥٧ - في سنة ١٩٩٨، بلغت قيمة حافظة المكتب لمشاريع خدمات اﻹدارة المقدمة لدعم قروض المؤسسات المالية الدولية ١٢٢ مليون دولار.
    Without assets that can serve as collateral, such enterprises do not fulfil the lending conditions required by most banks, while microfinance institutions typically do not provide loans of the required size. UN ولا تستوفي هذه المؤسسات، في غياب أصول يمكن أن تكون بمثابة ضمانات، شروط الإقراض المطلوبة من معظم البنوك، في حين لا تقدم عادة مؤسسات التمويل البالغ الصغر قروضا من الحجم المطلوب.
    Kuwait is proud to have abided by all of its international obligations in contributing to economic development programmes in developing countries through the Kuwait Fund for Economic Development. The Fund has granted development loans of $12 billion to more than 100 countries around the world, 40 per cent of which are African countries. UN وتفتخر دولة الكويت بتنفيذ جميع التزاماتها الدولية ومواصلة إسهاماتها في دعم برامج التنمية الاقتصادية للدول النامية عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية الذي قدم قروضا إنمائية تصل إلى 12 بليون دولار استفادت منها أكثر من 100 دولة في مختلف مناطق العالم، 40 في المائة منها دول أفريقية.
    The project provides startup loans of Cr$ 1,400 and homebuilding loans of Cr$ 2,500 per family. UN 443- ويقدم المشروع قروضا لبدء التشغيل بقيمة 400 1 ريال برازيلي وقروضا لبناء البيوت قدرها 500 2 ريال برازيلي لكل أسرة.
    The Small Business Development Agency provides direct loans of up to $10,000 for licensed farmers and fishermen. UN وتقدم وكالة تنمية الأعمال التجارية الصغيرة إلى المزارعين وصائدي الأسماك المرخص لهم قروضا مباشرة تصل قيمتها إلى 000 10 دولار.
    The Small Business Development Agency provides direct loans of up to $10,000 for licensed farmers and fishermen. UN وتقدم وكالة تنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة إلى المزارعين وصائدي اﻷسماك المرخص لهم قروضا مباشرة تصل قيمتها إلى ٠٠٠ ١٠ دولار.
    a Includes loans of interpreters to other duty stations and organizations. UN (أ) تشمل إعارة المترجمين الشفويين إلى مراكز عمل ومنظمات أخرى.
    a Includes loans of interpreters to other duty stations and organizations. UN )أ( تشمل إعارة المترجمين الشفويين لمراكز العمل والمنظمات اﻷخرى.
    The loans of the World Bank for reconstruction and disaster mitigation since 1980 amount to some US$ 29 billion. UN وتبلغ القروض التي قدمها البنك الدولي لإعادة الإعمار وتخفيف حدة الكوارث منذ عام 1980 نحو 29 بليون دولار.
    UNEP may make use of loans of personnel from the consortium of partner institutions to support the CTC, in accordance with relevant United Nations regulations, rules and procedures. UN 10- يجوز لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يلجأ إلى استعارة موظفين من اتحاد المؤسسات الشريكة لدعم المركز، وفقاً لأنظمة وقواعد وإجراءات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Myanmar Women Entrepreneur Association also provided loans of 25.2 million kyats in total to 197 rural women in 2005-06 financial year to enable them to do business. Rural Development UN وقدمت رابطة ميانمار لمنظِّمات الأعمال أيضاً قروضاً بمبلغ 25.2 مليون كيات إلى ما مجموعه من 197 امرأة ريفية في السنة المالية 2005-2006 لتمكينها من القيام بأعمال تجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد