ويكيبيديا

    "lobbied" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كسب التأييد
        
    • الضغط من
        
    • بالضغط
        
    • في الضغط
        
    • ضغوطا
        
    • حشد التأييد
        
    • ضغطت
        
    • مارس الضغط
        
    • بكسب تأييد
        
    • كسب تأييد
        
    • ناضلت
        
    • ممارسة الضغوط
        
    • وضغطت
        
    • التأييد من أجل
        
    • التأثير على موقف
        
    One representative also lobbied for an improved international accountability of the business sector in matters of human rights. UN وسعى أحدهما إلى كسب التأييد لتحسين مساءلة قطاع الأعمال على الصعيد الدولي في مسائل حقوق الإنسان.
    Among other successes, the network had successfully lobbied for a bill on social protection in Kyrgyzstan, which was currently being implemented. UN ومن بين نجاحاتها الأخرى، نجحت الشبكة في الضغط من أجل قانون يتعلق بالحماية الاجتماعية في كازاخستان، يجري تنفيذه حالياً.
    As a follow-up to the Beijing Conference in 1995, the Women in Development Committee lobbied the Government to put in place a mechanism for women's empowerment. UN وقامت لجنة المرأة في التنمية بالضغط على الحكومة لإنشاء آلية لتمكين المرأة، وذلك متابعة لمؤتمر بيجين لسنة 1995.
    He lobbied on sanctions against the Sudan, debt and the inclusion of the Sudan on the State-sponsored terrorism list, which, he insisted, were based on a political agenda. UN ومارس ضغوطا بشأنً الجزاءات المفروضة على السودان والديون وإدراج السودان في قائمة الدول الراعية للإرهاب، وهي أمور أصر أنها تستند إلى مخطط سياسي.
    Our representatives lobbied in favor of the rights of the peoples and Human Rights as a whole. UN وعمل فيه ممثلونا على حشد التأييد لحقوق الشعوب وحقوق الإنسان ككل.
    Emily lobbied City Hall for that before she passed. Open Subtitles إميلي ضغطت قاعة المدينة لذلك قبل مرورها.
    lobbied parliamentarians to pass the following Bills: - UN :: مارس الضغط على البرلمانيين بغية تمرير مشاريع القوانين التالية:
    The organization attended the first meeting of the Human Rights Council where it lobbied for the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN حضرت المنظمة الاجتماع الأول لمجلس حقوق الإنسان، حيث عملت على كسب التأييد لاعتماد إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    It also lobbied for a strong climate change convention. UN كما عملت على كسب التأييد لإعداد اتفاقية قوية بشأن تغير المناخ.
    :: lobbied for a fair scale of assessment for Member States UN - عمل على كسب التأييد من أجل وضع جدول عادل للأنصبة المقررة للدول الأعضاء
    In particular, TI has lobbied for the swift and effective implementation of international agreements. UN وسعت منظمة الشفافية الدولية، بصفة خاصة، إلى الضغط من أجل التنفيذ السريع والفعال للاتفاقات الدولية.
    A representative of organization attended and lobbied for the Chairman's Paper. UN حضر ممثل عن المنظمة ومارس الضغط من أجل ورقة الرئيس.
    The Committee lobbied Governments to continue the commitments to the Beijing Declaration and the Platform for Action for their enhancement and improvement. UN وقامت اللجنة بالضغط على الحكومات من أجل مواصلة الالتزام بإعلان ومنهاج عمل بيجين بهدف تعزيزهما وتحسين العمل بهما.
    As soon as those people were in office, they lobbied them. Open Subtitles ‏وحالما يتولى منصبه، يبدؤون بالضغط عليه. ‏
    Network " Earth Village " participated in the Control Arms Campaign and successfully lobbied the Government of Japan to sign the Arms Trade Treaty. UN واشتركت المنظمة في حملة الحد من الأسلحة، ونجحت في الضغط على حكومة اليابان للتوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة.
    Through participation in intergovernmental meetings, the coalition successfully lobbied for a commitment from regional governments to protect the rights of older persons. UN وقد نجح التحالف، من خلال المشاركة في اجتماعات حكومية دولية، في الضغط من أجل الحصول من الحكومات الإقليمية على تعهد بحماية حقوق كبار السن.
    Districts have lobbied for financial support to build monuments, conduct memorials and carry out reconciliation activities for LRA victims. UN وما فتئت المقاطعات تمارس ضغوطا للحصول على دعم مالي لبناء نصب تذكارية وإقامة مناسبات تذكارية وتنفيذ أنشطة مصالحة تكريما لضحايا جيش الرب للمقاومة.
    A representative of CDD attended and lobbied for full implementation of the principles of the Beijing Platform for Action by the member states of the United Nations ten years after they were adopted. UN حضر ممثل للمركز وسعى إلى حشد التأييد اللازم من أجل تنفيذ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمبادئ خطة عمل بيجين تنفيذاً كاملاً بعد مرور عشر سنوات على اعتمادها.
    The organization lobbied the Government of Canada to contribute to the maternal and health-care initiative for child-related Millennium Development Goals. UN ضغطت المنظمة على حكومة كندا للمساهمة في مبادرة رعاية الأم والرعاية الصحية فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالطفل.
    It also lobbied at the local, national and international levels for policy changes, and participated in government working groups on policy issues affecting older persons. UN كما أنه مارس الضغط على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي من أجل إحداث تغييرات في السياسات، وشارك في الأفرقة العاملة الحكومية المعنية بقضايا السياسات التي تؤثر في كبار السن.
    The organization and its partners successfully lobbied and cooperated with the United Nations on the Gender Equality Architecture Reform campaign to establish the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). UN قامت المنظمة وشركاؤها بنجاح بكسب تأييد الأمم المتحدة والتعاون معها بشأن حملة إصلاح هيكل المساواة بين الجنسين من أجل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    Representatives of Medico International attended and lobbied member states for the implementation of the WHO strategy on essential drugs. UN حضر ممثلو المنظمة وسعوا إلى كسب تأييد الدول الأعضاء لتنفيذ استراتيجية منظمة الصحة العالمية للأدوية الأساسية.
    lobbied for the establishment of a family court in Singapore UN ناضلت من أجل إنشاء محكمة الأسرة في سنغافورة
    However, he states that he has lobbied legislators without any results. UN وذكر أنه سعى مع ذلك إلى ممارسة الضغوط السياسية والتأثير على المشرعين دون أي نتيجة.
    The organization also lobbied to influence the Swedish position in the post-2015 negotiations. UN وضغطت المنظمة أيضا من أجل التأثير على موقف السويد في مفاوضات ما بعد عام 2015.
    It is a member of the United Against Torture Coalition and lobbied for the enactment of the Philippines anti-torture law of 2009. UN والمنظمة عضو في ائتلاف الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وقد حشدت التأييد من أجل سن القانون الفلبيني لمناهضة التعذيب لعام 2009.
    She lobbied governments on language and wrote a report. UN وسعت إلى التأثير على موقف الحكومات من العبارات المستخدمة وأعدت تقريرا عن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد