ويكيبيديا

    "local agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوكالات المحلية
        
    • الأجهزة المحلية
        
    • والوكالات المحلية
        
    • للوكالات المحلية
        
    134 meetings held at the liaison level with Lebanese and Israeli civilian and military authorities and local agencies UN عُقد 134 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، ومع الوكالات المحلية على مستوى جهات الاتصال
    They also cooperate with local agencies that provide social services and implement similar programmes, as well as with Health Units. UN وتتعاون هذه المراكز كذلك مع الوكالات المحلية التي تقدم الخدمات الاجتماعية وتنفذ برامج مماثلة فضلاً عن الوحدات الصحية.
    Some local agencies had been established to that end. UN وقد أُنشئت بعض الوكالات المحلية لهذا الغرض.
    The Institute produces handbooks on ways to set up a cooperative and collaborates with local agencies. UN ويعد المعهد أدلة عن أساليب إنشاء التعاونيات كما أنه يتعاون مع الوكالات المحلية.
    The International Centre co-sponsored a regional conference on trafficking in human beings, held in British Columbia, and organized several local meetings to mobilize local agencies and advance the development of local interagency cooperation protocols. UN واشترك المركز أيضا في رعاية مؤتمر إقليمي عن الاتجار بالبشر عُقد في كولومبيا البريطانية، ونظم عدّة اجتماعات محلية لتعبئة الأجهزة المحلية والسير قدما بوضع بروتوكولات للتعاون فيما بين الوكالات المحلية.
    DH works with Government departments and local agencies to support the undertakings of the healthy cities projects. UN وتعمل إدارة الصحة بالاشتراك مع الإدارات الحكومية والوكالات المحلية على دعم ما تقوم به مشاريع المدن الصحية.
    It was noted that the success of alternative development would also depend on local agencies' capabilities and the commitment of Governments. UN ولوحظ أن نجاح التنمية البديلة سيتوقّف أيضا على قدرات الوكالات المحلية والتزام الحكومات.
    Effective strategies are not in place for greater collaboration among local agencies, government departments and charities, among others. UN ولا توجد استراتيجيات فعَّالة لزيادة التعاون فيما بين الوكالات المحلية والإدارات الحكومية والمؤسسات الخيرية، وكيانات أخرى.
    The Committee recommends that the State party provide the Ombudsman's Office (Defensoría del Pueblo) with the necessary resources to monitor the observance of the rights of persons with disabilities and that it build the capacity of local agencies to apply the Disabilities Act of 2012. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مكتب أمين للمظالم يحظى بالموارد اللازمة لرصد احترام حقوق الأشخاص المعوقين وأن ينهض هذا المكتب بقدرة الوكالات المحلية على تنفيذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2012.
    At the port, discussions were also held with the representatives of local agencies involved in the operation, as well as representatives of Denmark, Italy and the United States of America. UN وعقدت في الميناء أيضا مناقشات مع ممثلي الوكالات المحلية المشاركة في العملية ومع ممثلين من إيطاليا والدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية.
    The Committee recommends that the State party provide the Ombudsman's Office (Defensoría del Pueblo) with the necessary resources to monitor the observance of the rights of persons with disabilities and that it build the capacity of local agencies to apply the Disabilities Act of 2012. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مكتب أمين للمظالم يحظى بالموارد اللازمة لرصد احترام حقوق الأشخاص المعوقين وأن ينهض هذا المكتب بقدرة الوكالات المحلية على تنفيذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2012.
    It raises awareness in communities so local agencies can effectively respond to hate activity through prevention and appropriate support for victims. UN ويقوم الفريق التوعية في المجتمعات المحلية لتتمكن الوكالات المحلية من الاستجابة بفعالية للأفعال التي تُرتكب بدافع الكراهية عن طريق منعها وتقديم الدعم المناسب للضحايا.
    Cooperation with local agencies of the United Nations system and development partners UN 2-4-6 التعاون مع الوكالات المحلية لمنظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية
    In Central Asia and Central and Eastern Europe, UNHCR helped to develop the capacity of local agencies to provide counselling and assistance to asylum-seekers and refugees. UN ففي آسيا الوسطى وأوروبا الوسطى والشرقية، ساعدت المفوضية في تحسين قدرة الوكالات المحلية على تقديم المشورة والمساعدة إلى ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Although one was not accepted and the other was implemented in an unsatisfactory manner by the Tamaulipas State Government, the complainants had not exercised the remedies available under the Act establishing the National Human Rights Commission for failure to fulfil recommendations made by local agencies. UN وعلى الرغم من عدم قبول إحداهما وتنفيذ الأخرى بصورة غير مرضية من قِبَل حكومة ولاية تاماوليباس، فإن مقدمي الشكوى لم يمارسوا سبل الانتصاف المتاحة لهم بموجب القانوني المنشئ للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لأنهم لم يفوا بالتوصيات التي قدمتها الوكالات المحلية.
    An important change that has been observed during the last biennium is the steady increase in contributions from local agencies to specific projects that affect their economies. UN ومن بين التغيرات الهامة التي لوحظت أثناء فترة السنتين الماضية ازدياد ما تقدمه الوكالات المحلية بصفة منتظمة من مساهمات إلى مشاريع محددة تؤثر في اقتصاداتها.
    Together with the other local agencies, the Police have taken all measures possible to enforce the laws, continuously monitor the situation and to undertake preventive actions and instigate criminal proceedings against those who traffic or exploit women for the purpose of prostitution. UN وبالاقتران مع الوكالات المحلية الأخرى، اتخذت الشرطة جميع التدابير الممكنة لإنفاذ القوانين وهي ترصد الحالة باستمرار وتتخذ إجراءات وقائية وتحرك دعاوى جنائية ضد من يستغل أو يتجر بالنساء لإغراض الدعارة.
    This opens opportunities for local agencies to link up with other countries in a global effort to fight trafficking in narcotics and other transnational crimes and to put a stop to the exploitation and trafficking of women and children. UN ومن شأن ذلك فتح الإمكانيات أمام الوكالات المحلية للارتباط مع البلدان الأخرى في المجهود العالمي لمكافحة الاتجار في المخدرات وغير ذلك من الجرائم عبر الوطنية ووقف استغلال المرأة والطفل والاتجار بهما.
    (f) Implementation of the programme is done by local agencies (i.e. delivery to grass-roots level); UN (و) تنفيذ البرامج من قبل الأجهزة المحلية (أي التسليم على مستوى عامة الناس)؛
    Repairs shall be executed in conjunction with civilian authorities and relevant local agencies of all Parties. UN وتنفذ الاصلاحات بالاشتراك مع السلطات المدنية والوكالات المحلية ذات الصلة التابعة لجميع اﻷطراف.
    Inside, you'll find all the reports from federal, state, and local agencies. Open Subtitles ستجدون التقارير للوكالات المحلية والفيدرالية والخاصة بالولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد