ويكيبيديا

    "local and foreign investors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستثمرين المحليين والأجانب
        
    • للمستثمرين المحليين والأجانب
        
    Such a strategy encompasses both local and foreign investors. UN وتشمل هذه الاستراتيجية المستثمرين المحليين والأجانب على السواء.
    Such a strategy encompasses both local and foreign investors. UN وتشمل هذه الاستراتيجية المستثمرين المحليين والأجانب على حد سواء.
    Economic reforms and the rejuvenation of the national economy are critical and should be supported by local and foreign investors. UN إن الإصلاحات الاقتصادية وتجديد دماء الاقتصاد الوطني أمران شديدا الحيوية وينبغي أن يلقيا الدعم من المستثمرين المحليين والأجانب.
    (iii) Special events: West African investment forum to bring together local and foreign investors to strengthen partnerships for mobilizing resources to finance subregional programmes and projects; UN `3 ' المناسبات الخاصة: منتدى الاستثمار في غرب أفريقيا لالتقاء المستثمرين المحليين والأجانب لتعزيز الشراكات من أجل تعبئة الموارد لتمويل البرامج والمشاريع دون الإقليمية؛
    This is evidenced by the increasing interest shown by both local and foreign investors. UN وهذا يتضح من خلال الاهتمام المتزايد للمستثمرين المحليين والأجانب.
    First, it should be recognized that a thriving local enterprise sector is often a prerequisite to attracting foreign investment, since local and foreign investors share similar concerns relating to an appropriate and enforceable legal and regulatory system, rule of law, transparency, appropriate macroeconomic policies and political stability. UN أولا، ينبغي الإقرار بأن وجود قطاع مؤسسات محلي مزدهر كثيرا ما يكون شرطا مسبقا لجلب الاستثمار الأجنبي، لأن المستثمرين المحليين والأجانب لهم اهتمامات مماثلة فيما يتصل بوجود نظام قانوني وتنظيمي مناسب وممكن التنفيذ، وبسيادة القانون والشفافية، وسياسات الاقتصاد الكلي المناسبة والاستقرار السياسي.
    It also encouraged private sector job creation, which had led to increased investment by both local and foreign investors, and had established a number of industrial zones around the country, generating new jobs for youths aged 18-24. UN وشجعت ميانمار أيضا على خلق الوظائف في القطاع الخاص، مما أدى إلى زيادة الاستثمار عن طريق كل من المستثمرين المحليين والأجانب وإنشاء عدد من المناطق الصناعية في مختلف أنحاء البلد تولد وظائف جديدة للشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 18 و 24 سنة.
    29. Reducing risk and uncertainty facing local and foreign investors is also crucial to boosting investment in Africa. UN 29- ويتسم تقليص المخاطر وأوجه عدم التيقّن التي تواجه المستثمرين المحليين والأجانب بأهمية حاسمة أيضاً في حفز الاستثمار في أفريقيا.
    29. The Government is also committed to the improvement of services for local and foreign investors and other key business personnel, assisting them in identifying and satisfying the relevant requirements for doing business in the Cayman Islands. UN 29 - كما التزمت الحكومة بتحسين الخدمات المقدمة إلى المستثمرين المحليين والأجانب وغيرهم من المشتغلين بالأعمال التجارية، لمساعدتهم على تحديد وتلبية الشروط اللازمة لممارسة الأعمال التجارية في جزر كايمان.
    79. As to the issue of the legal framework applicable to foreign residents, Mongolia had had a discriminatory system for foreign investors in the past, which had recently been changed through the establishment of parity between local and foreign investors. UN 79- وفيما يتعلق بمسألة الإطار القانوني المنطبق على المقيمين الأجانب، كان يوجد في منغوليا من قبل نظام تمييزي لصالح المستثمرين الأجانب تغير مؤخراً من خلال تحقيق المساواة بين المستثمرين المحليين والأجانب.
    The resulting increase in human capital through knowledge and technology transfer also makes the country more attractive to local and foreign investors, triggering a virtuous cycle of economic growth. UN وتساهم الزيادة المحققة في رأس المال البشري من خلال نقل المعارف والتكنولوجيا في جعل البلاد أكثر جذبا للمستثمرين المحليين والأجانب وبروز دورة إيجابية من النمو الاقتصادي.
    First, less volatility means less uncertainty, which in turn makes landlocked developing countries more attractive to both local and foreign investors. UN أولهما أن انخفاض التقلبات يعني تناقص الأحوال غير المؤكدة، مما يجعل البلدان النامية غير الساحلية بالتالي أكثر جذباً للمستثمرين المحليين والأجانب على السواء.
    (c) To create a suitable environment for both local and foreign investors. UN (ج) إقامة بيئة مؤاتية للمستثمرين المحليين والأجانب على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد