ويكيبيديا

    "local areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق المحلية
        
    • مناطق محلية
        
    • بالمناطق المحلية
        
    • للمناطق المحلية
        
    • مناطقها المحلية
        
    Furthermore, we are looking into providing useful support to local areas that are seriously affected by poverty and vulnerable to violent extremism. UN وفضلا عن ذلك، ننظر في تقديم دعم مفيد إلى المناطق المحلية التي تضررت بشدة من الفقر والمعرضة لخطر التعصب العنيف.
    There were also community radio networks with programmes in local languages and women organizers in rural areas to ensure that services reached local areas. UN وقالت إن هناك أيضا شبكات إذاعة للمجتمعات تذيع برامج باللغات المحلية، وتعمل نساء منظِمات على كفالة أن تصل الخدمات إلى المناطق المحلية.
    The aim is to ensure that government policies and practices enable local areas to take greater control of development and resource mobilization. UN والهدف من ذلك هو ضمان أن تمكن السياسات والممارسات الحكومية من أن تزيد المناطق المحلية رقابتها على التنمية وتعبئة الموارد.
    From Bangui or N'Djamena to the local areas, the main supply routes are even more complex and transportation is monopolized by a network of formal and informal entities. UN والطرق من بانغي أو انجامينا إلى المناطق المحلية أكثر تعقيدا من ذلك، وتحتكر النقل شبكة من الكيانات الرسمية وغير الرسمية.
    Decisions by informal mechanisms were often observed to be shaped by powerful men in local areas applying different procedures and making decisions based on a mix of tradition, varying interpretations of Islamic law and local power relations, sometimes contrary to law or religious principles. UN ويتجلى من معظم الحالات أن قرارات الآليات غير الرسمية يتخذها رجال ذوو نفوذ في مناطق محلية يطبقون إجراءات متنوعة ويتخذون قرارات مبنية على مزيج من التقاليد وتأويلات مختلفة للشريعة الإسلامية وعلاقات السلطة المحلية، تتعارض أحياناً مع القانون أو المبادئ الدينية.
    has District offices in charge of DDT application in local areas UN □ لديها مكاتب في المقاطعات مسؤولة عن استخدام الـ دي.دي.تي في المناطق المحلية
    has District offices in charge of DDT application in local areas UN □ لديها مكاتب في المقاطعات مسؤولة عن استخدام الـ دي.دي.تي في المناطق المحلية
    This is opening new opportunities in local areas that benefit from such flows for developing the banking sector and creating new income-generating activities. UN ويتيح ذلك فرصا جديدة في المناطق المحلية المستفيدة من هذه التدفقات لتطوير القطاع المصرفي وخلق أنشطة جديدة مدرّة للدخل.
    A significant contribution has been made in the local areas to uncovering illegalities in relation to prostitution. UN وقد تم الإسهام بشكل محسوس في المناطق المحلية في الكشف عن المخالفات القانونية فيما يتعلق بالبغاء.
    Egypt has made progress in implementing the Goals in local areas. UN وحققت مصر تقدما في تنفيذ الأهداف في المناطق المحلية.
    It is for local areas to determine what level of funding and service provision is required. UN والأمر بيد المناطق المحلية في ما يتعلق بتحديد مستوى ما يلزم تقديمه من تمويل وخدمات.
    We are committed to ensuring that the long-term lessons are shared across the police service and their partners in local areas. The Leveson Inquiry UN ونحن ملتزمون بضمان إطلاع جهاز الشرطة برمته وشركائه في المناطق المحلية على الدروس المستفادة على المدى الطويل.
    Other Croatian armed civilian forces operate essentially in local areas. UN وتعمل قوات كرواتية أخرى من المدنيين المسلحين بصورة أساسية في المناطق المحلية.
    This moisture, with the already soggy ground... will increase chances of flooding in local areas. Open Subtitles هذه الرطوبة, على الأرض الرطبة فعلاً, ستزيد من فُرص حدوث فيضانات في المناطق المحلية.
    One of the seven strategic areas identified in the strategy is `local areas with widespread exclusion'. UN ومن المناطق الاستراتيجية السبعة المحددة في الاستراتيجية " المناطق المحلية التي ينتشر فيها الإقصاء " .
    17. In preparation for the specific protection challenges arising from the migration season, UNISFA has readjusted its deployment positions to ensure rapid response and containment of conflicts to local areas. UN 17 - واستعدادا لمواجهة تحديات بعينها في مجال الحماية، ناشئة عن موسم الهجرة، قامت القوة الأمنية بتعديل مواقع انتشارها لضمان الاستجابة للنزاعات بسرعة واحتوائها داخل المناطق المحلية.
    2.3.1 Environmental monitoring data from local areas UN 2-3-1 بيانات الرصد البيئي المستمدّة من المناطق المحلية
    During construction, a number of human rights abuses in the local areas has been reported following the arrival of Light Infantry Battalion 121. UN وقد أُبلغ عن حدوث عدد من انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق المحلية خلال عمليات التشييد عقب وصول كتيبة النور للمشاة 121 إليها.
    These groups include BME communities who are more likely to live in the poorest local areas, older people, mentally ill people, homeless people, prisoners and asylum seekers and refugees. UN وتشمل هذه المجموعات مجتمعات السود والأقليات الإثنية التي هي أكثر احتمالا للعيش في أفقر المناطق المحلية والمسنين والمرضى العقليين وعديمي المأوى والمساجين وطالبي اللجوء واللاجئين.
    5. Any of the above, but limited to local areas UN 5- أي مما ذُكر أعلاه، لكنه يقتصر على مناطق محلية.
    Percentage of emissions affecting local areas from vehicles, selected cities and regions, by type of emission UN النسبة المئوية للانبعاثات الصادرة عن المركبات التي تضر بالمناطق المحلية في مدن ومناطق إقليمية منتقاة، وفقا لنوع الانبعاث
    The Government will publish Effective Practice Guidance for local areas in 2011. UN وستنشر الحكومة إرشادات للممارسات الفعالة للمناطق المحلية في عام 2011.
    Their strategic focus is to advance the provision of quality childcare facilities and services within their designated local areas. UN وتنصب استراتيجية هذه اللجان على النهوض بتوفير مرافق وخدمات جيدة النوعية لرعاية الطفل ضمن مناطقها المحلية المعينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد