ويكيبيديا

    "local businesses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال التجارية المحلية
        
    • الشركات المحلية
        
    • المؤسسات التجارية المحلية
        
    • المشاريع التجارية المحلية
        
    • مؤسسات الأعمال المحلية
        
    • المشاريع المحلية
        
    • والأعمال التجارية المحلية
        
    • قطاع الأعمال التجارية المحلي
        
    • أعمال تجارية محلية
        
    • ومشروعات الأعمال المحلية
        
    • الأعمال التجارية المحليّة
        
    Public procurement systems can also promote the development of sustainable local businesses. UN ويمكن أن تعزز نظم المشتريات العامة أيضا من تنمية الأعمال التجارية المحلية المستدامة.
    International and national corporations and local businesses are more engaged in humanitarian response. UN وتسهم الشركات الدولية والوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية المحلية بدرجة أكبر في الاستجابة الإنسانية.
    A microcredit facility was being established to support local businesses. UN وأفاد بأنه يجري إنشاء مرفق للقروض الائتمانية الصغيرة جداً من أجل دعم الأعمال التجارية المحلية.
    A guidance booklet for local businesses was also introduced. UN وعُرض فيه أيضا كتيب إرشادات لفائدة الشركات المحلية.
    In some developing countries, on the other hand, the sales of local businesses to foreign firms can become important, precisely because both the governments and the local firms are desperately in need of liquidity. UN وفي بعض البلدان النامية، من جهة ثانية، يمكن لعمليات بيع المؤسسات التجارية المحلية إلى شركات أجنبية أن تكتسب أهمية لسبب محدد هو أن الحكومات والشركات المحلية على السواء تكون بحاجة ماسة للسيولة.
    :: Institute financing mechanisms with a clear focus on developing local businesses and value addition UN :: إنشاء آليات تمويل تركز بشكل واضح على تطوير المشاريع التجارية المحلية والأنشطة المضيفة للقيمة
    Datafication is spreading down supply chains, from larger, global corporations to smaller, national and local businesses. UN ويمتد نطاق التحويل إلى بيانات في سلاسل الإمداد من الشركات العالمية الكبرى إلى مؤسسات الأعمال المحلية والوطنية الأصغر حجماً.
    It also creates strategic partnership with local businesses and the private sectors as a tool to further develop the businesses of its members. UN ويتولى المجلس أيضا إقامة شراكة استراتيجية مع الأعمال التجارية المحلية والقطاعات الخاصة لتكون بمثابة أداة لمواصلة تنمية الأعمال التجارية لأعضائه.
    The Commission also assists private citizens and local businesses in interacting with diplomatic and consular individuals and organizations. UN وتساعد أيضا لجنة مدينة نيويورك المواطنين وأصحاب الأعمال التجارية المحلية على التعامل مع العاملين في السلك الدبلوماسي والقنصلي ومع المنظمات الدبلوماسية والقنصلية.
    The Minister also discussed with the members of the Cayman Islands Chamber of Commerce ways to improve the services offered by local businesses to cruise ships. UN وبـحث الوزير أيضا مع أعضاء الغرفة التجارية لجزر كايمان الطرق اللازمة لتحسين الخدمات التي تقدمها الأعمال التجارية المحلية للسفن السياحية.
    For two years (2001 and 2002) this project supported social initiatives for sustained income generation and for helping women's organizations to run small local businesses. UN نفذ خلال عامي 2001 و 2002، وهو يتمثل في دعم المبادرات الاجتماعية التي تتيح إدرار الدخل المستديم وتقوية الأعمال التجارية المحلية الصغيرة للمنظمات الاجتماعية النسائية.
    Economically speaking, this region has become a captive region, where the types of commercial ventures are manipulated and the viability of local businesses is controlled. UN ومن الناحية الاقتصادية، أصبحت هذه المنطقة منطقة أسيرة، حيث يجري التلاعب بأنواع المشاريع التجارية والسيطرة على حياة الأعمال التجارية المحلية.
    The Commission also assists private citizens and local businesses in interacting with diplomatic and consular individuals and organizations. UN وتساعد أيضا لجنة مدينة نيويورك المواطنين وأصحاب الأعمال التجارية المحلية على التعامل مع العاملين في السلك الدبلوماسي والقنصلي ومع المنظمات الدبلوماسية والقنصلية.
    The Commission also assists private citizens and local businesses in interacting with diplomatic and consular individuals and organizations. UN وتساعد أيضا لجنة مدينة نيويورك المواطنين وأصحاب الأعمال التجارية المحلية على التعامل مع العاملين في السلك الدبلوماسي والقنصلي ومع المنظمات الدبلوماسية والقنصلية.
    Efforts are ongoing to raise awareness among local businesses to further increase the participation of local businesses in United Nations procurement. UN والجهود مستمرة لرفع مستوى الوعي في صفوف الشركات المحلية لزيادة مشاركتها في مشتريات الأمم المتحدة.
    Dodgy alibi, connections with loads of people at the party, supplies local businesses with blue twine. Open Subtitles المراوغة الطيبة، وصلات مع الأحمال من الناس في الحزب، لوازم الشركات المحلية مع خيوط الأزرق.
    Tell them to pull all surveillance from in and around that area... local businesses, traffic cams. Open Subtitles أخبروهم بوضع جميع قوات المُراقبة حول أنحاء تلك المنطقة الشركات المحلية ، كاميرات المرور
    It supported and facilitated local Global Compact country networks that brought together local businesses with civil society, academia and Governments to discuss concerns related to human rights, the environment, labour standards, anti-corruption measures and development. UN وهو يدعم وييسر عمل الشبكات القطرية المحلية للاتفاق العالمي التي تجمع بين المؤسسات التجارية المحلية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والحكومات، لمناقشة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والبيئة ومعايير العمل وتدابير مكافحة الفساد والتنمية.
    The aim of the programme is to promote entrepreneurship and help local businesses to get access to capital, technical assistance and new markets for their products and services. UN ويتمثل الهدف منها في تعزيز تنظيم المشاريع ومساعدة أصحاب المشاريع التجارية المحلية في الحصول على رؤوس الأموال، والمساعدة التقنية، والوصول إلى الأسواق الجديدة لمنتجاتهم وخدماتهم.
    In the north of the country, quasi-private militias maintain control over natural resources and continue to extract rents from local businesses and the civilian population. UN ففي شمال البلد، تحتفظ ميليشيات شبه خاصة بسيطرتها على الموارد الطبيعية وتواصل الحصول على ريع من مؤسسات الأعمال المحلية والسكان المدنيين.
    I am proposing to select local businesses that we do some networking. Open Subtitles إني أقترح أن نختار بعض المشاريع المحلية حتّى نقوم بالربط ببعضنا
    Furthermore, sector coordination protocols have been drawn up for health care, education and social services, security forces and local businesses. UN وصيغت بروتوكولات للتنسيق القطاعي في مجالات الرعاية الصحية والتوعية والخدمات الاجتماعية وقوات الأمن والأعمال التجارية المحلية.
    local businesses provide advices on student placement services. UN :: قيام قطاع الأعمال التجارية المحلي بإسداء النصح بشأن خدمات توظيف الطلاب.
    28. Meanwhile, Burundi has made progress in creating a regulatory environment more conducive to starting and operating local businesses. UN 28 - وفي الوقت نفسه، أحرزت بوروندي تقدما على صعيد خلق بيئة تنظيمية أكثر ملاءمة لإنشاء وتشغيل أعمال تجارية محلية.
    Recognizing the potential uncertainty of supplies of pharmaceutical grade chlorofluorocarbons in the near future and the impact on people's health and local businesses if national manufacturing plants which depend on imports of those substances cannot predict their availability, UN وإذ يدرك الشكوك التي تكتنف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية ذات الاستخدامات الصيدلانية في المستقبل القريب والتأثيرات التي تقع على صحة البشر ومشروعات الأعمال المحلية لو تعذر على المصانع المحلية التي تعتمد على تلك المواد، التنبؤ بتوافرها،
    Seems like a lot of local businesses are being rebuilt at night. Open Subtitles يبدو أن عديدًا من الأعمال التجارية المحليّة قد أعيد بناؤها في ليلةٍ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد