ويكيبيديا

    "local capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات المحلية
        
    • القدرة المحلية
        
    • قدرة محلية
        
    • قدرات محلية
        
    • الطاقة المحلية
        
    • بالقدرات المحلية
        
    • قدراتها المحلية
        
    • للقدرات المحلية
        
    • والقدرات المحلية
        
    • قدرتها محليا
        
    • والقدرة المحلية
        
    • للقدرة المحلية
        
    • قدرة وطنية
        
    The creation of the two posts is within the framework of nationalizing United Nations staff and building local capacity. UN كما أن إنشاء هاتين الوظيفتين سيتم في إطار توظيف الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة وبناء القدرات المحلية.
    Yet the need to strengthen local capacity and that of the Governments concerned for meeting those challenges is widely acknowledged. UN ومع ذلك، فقد تم الاعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى تعزيز القدرات المحلية والقدرات الحكومية للتصدي لتلك التحديات.
    local capacity to consider adoption or enactment of texts is often lacking. UN وكثيراً ما تكون القدرات المحلية على اعتماد النصوص أو اشتراعها قاصرة.
    Exemplifying Islamic values, the organization will mobilize resources, build partnerships and develop local capacity as it works: UN تجسيداً للقيم الإسلامية، تعبئ المنظمة الموارد وتبني الشراكات وتنمي القدرة المحلية أثناء عملها من أجل:
    These courses aim to strengthen local capacity in handling procurement in an efficient, effective and transparent manner. UN وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية.
    In Bangladesh, local capacity for sustainable poverty reduction was developed. UN وفي بنغلاديش، أنشئت قدرة محلية للحد من الفقر على نحو متواصل.
    Areas where local capacity is relatively insignificant should be accorded priority in the funding and provision of technical assistance. UN وينبغي إيلاء المجالات التي تكون فيها القدرات المحلية ضئيلة نسبيا أولوية في التمويل وفي توفير المساعدة التقنية.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN `8 ' تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة لإدارة البيئة ورصدها.
    This was an encouraging sign of strengthened local capacity and improved sustainability. UN وكان ذلك بمثابة علامة مشجعة على تعزز القدرات المحلية وتحسن الاستدامة.
    In some key initiatives, such as the overarching Partnership for local capacity Development, local authority associations have taken the lead. UN وفي بعض المبادرات الرئيسية مثل الشراكة الرئيسية من أجل تطوير القدرات المحلية تمسك رابطات السلطات المحلية بزمام القيادة.
    The importance of strengthening local capacity was also emphasized. UN وأكدت الوفود أيضاً على أهمية تعزيز القدرة المحلية.
    Particular focus on these projects will be on building local capacity in educational statistics and in monitoring learning achievement. UN وستركز هذه المشاريع بصفة خاصة على بناء القدرة المحلية في مجال الإحصاءات التعليمية، وفي رصد الإنجاز التعليمي.
    local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased UN زيادة القدرة المحلية على إقامة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات العامة
    local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased. UN زيادة القدرة المحلية على إقامة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات العامة
    Significant contributions were made to the debate on how to combat famine and build up local capacity in the production of foodstuffs. UN وقُدمت إسهامات جليلة للمناقشة المتعلقة بكيفية مكافحة المجاعات وبناء قدرة محلية لإنتاج المواد الغذائية.
    There is need to establish local capacity to repair broken down demining equipment, especially mine detectors. UN ولا بد من توفير قدرات محلية لتصليح معدات إزالة الألغام التي لم تعد صالحة للعمل ولا سيما كاشفات الألغام.
    The importance of supporting local structures and building local capacity for providing humanitarian assistance should not be overlooked. UN ولا ينبغي إغفال أهمية توفير الدعم للهياكل المحلية وبناء الطاقة المحلية من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية.
    We cannot limit ourselves to specific organizations; we need to mobilize all possible ways to connect to local capacity. UN ولا يسعنا تحديد أنفسنا بمنظمات معينة؛ ويتعين علينا حشد كل السبل الممكنة للارتباط بالقدرات المحلية.
    UNIDO specialists have helped countries build local capacity to handle their own industrial maintenance, solve sensitive problems of waste management and create good jobs. UN وساعد إخصائيو اليونيدو البلدان على بناء قدراتها المحلية على صيانة صناعتها بنفسها، وحل المشاكل الحساسة المتمثلة في إدارة النفايات وخلق وظائف مفيدة.
    She took the view that the most effective way of obtaining lasting results from coordinated assistance was to attribute greater importance to local capacity and its strengthening. UN والطريقة الأكثر فعالية للحصول على نتائج مستدامة، في ميدان المساعدة المنسّقة، تتمثل في إيلاء مزيد من الأهمية للقدرات المحلية وتعزيزها.
    Additional aspects would include guidance on the crucial role of selecting the law to govern the project and the forum for disputes, how to address non-arbitral elements, and local capacity. UN ومن الجوانب الإضافية تقديم إرشادات بشأن الدور الحاسم لاختيار القانون الناظم للمشروع والمحفل التحكيمي المعني بالنزاعات، وكيفية معالجة العناصر غير التحكيمية، والقدرات المحلية.
    In 1992, the demonstrated local capacity of southern African countries to mitigate the effects of the drought engendered strong international community support for a United Nations and non-governmental organization programme. This made it possible to avoid a famine in 10 countries. UN ٣٢٨ - في عام ١٩٩٢، أثبتت بلـدان الجنـوب اﻷفريقــي قدرتها محليا على التخفيف من آثار الجفاف، اﻷمر الذي حدا بالمجتمع الدولي إلى إبداء تأييده القوي لوجود برنامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وتسنى بفضل ذلك تلافي المجاعة في ١٠ بلدان.
    Most importantly, the expertise is in place and the local capacity to clear the country of mines is increasing daily. UN وأهم من ذلك كله، فإن الخبرة الموجودة والقدرة المحلية على تطهير البلد من اﻷلغام تتعاظم كل يوم.
    In the Transport Section, it is proposed to create 20 posts of Mechanic (national General Service staff) in order to handle all repairs and maintenance of the Mission's vehicle fleet in the 9 workshops throughout the country given the limited local capacity in this respect, particularly in the regions. UN وفي قسم النقل، يقترح إنشاء 20 وظيفة عامل ميكانيكي (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) للقيام بجميع عمليات الإصلاح والصيانة لأسطول مركبات البعثة في 9 ورش للبعثة، في جميع أنحاء البلد، نظرا للقدرة المحلية المحدودة في هذا الخصوص، وخاصة في الأقاليم.
    These issues are of particular importance, ensuring that in countries with long-term needs, mine-action programmes are sustainable and have from the outset, as a key component, the development of a national and/or local capacity. UN وتتسم هذه القضايا بأهمية خاصة، إذ أنها تكفل في اﻷقطار ذات الاحتياجــات طويلــة اﻷجل، استدامة برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام وشمولها منذ البداية، كعنصر رئيسي، تطوير قدرة وطنية أو محلية أو كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد