The Fund's schemes are implemented in partnership with local commercial banks. | UN | وتنفذ خطط الصندوقين في شراكة مع البنوك التجارية المحلية. |
local commercial banks contribute capital towards CHF projects, and also manage lending activities on behalf of the Foundation. | UN | وتسهم المصارف التجارية المحلية في رؤوس أموال مشاريع مؤسسة الإسكان التعاوني كما تدير أنشطة الإقراض نيابة عن المؤسسة. |
It also suffered from controversies and delays in operationalizing a new agency to promote the cashew sector and liquidity shortages in local commercial banks. | UN | وتأثر الموسم أيضاً بالخلافات والتأخيرات في تشغيل وكالة جديدة لتعزيز قطاع الكاجو، وبحالات النقص في سيولة المصارف التجارية المحلية. |
Savings were realized in stationery and office supplies and medical supplies as cheaper local commercial sources were identified. | UN | تم تحقيق وفورات في القرطاسية ولوازم المكاتب واللوازم الطبية بعد العثور على مصادر تجارية محلية أرخص. |
New jurisdictions had been established, including regional appeals courts and local commercial courts. | UN | وقد أنشئت جهات قضائية جديدة، وخصوصاً محاكم استئناف إقليمية ومحاكم تجارية محلية. |
Most of the work will be undertaken by local commercial contractors. | UN | وسيتم معظم هذا العمل بواسطة متعاقدين تجاريين محليين. |
It was reported that the fact that local commercial laws were based on internationally acceptable standards elaborated by UNCITRAL constituted sufficient assurance for investors and donors as regards their quality. | UN | وأفيد بأنَّ استناد القوانين التجارية المحلية إلى المعايير المقبولة دوليا التي وضعتها الأونسيترال يمثل ضمانات كافية للمستثمرين والمانحين فيما يخص نوعيتها. |
Subject to availability of funding, other players such as local commercial demining companies can also take part. | UN | ورهناً بتوفر الأموال، يمكن أن تشترك في العملية جهات فاعلة أخرى مثل الشركات التجارية المحلية العاملة في مجال إزالة الألغام. |
The Group has investigated the local commercial activities, arms procurement practices, internal cohesion and international support networks of FDLR, with a particular focus on European-based support, as well as links between Rwandan political opponents and the movement. | UN | وحقق الفريق في الأنشطة التجارية المحلية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وممارسات شراء الأسلحة، والتماسك الداخلي، وشبكات الدعم الدولية، مع التركيز بشكل خاص على الدعم من أوروبا، وكذلك الصلات بين الخصوم السياسيين الروانديين والحركة. |
This should facilitate the development of Internet banking and card-related services by leading local commercial banks. | UN | ومن شأن هذا أن ييسر تطوير المعاملات المصرفية على الإنترنت والخدمات المتصلة بالبطاقات من جانب المصارف التجارية المحلية الرئيسية. |
Jacob Manu Soba, Manasse Savo and other members of the Savo family are among those who have provisioned UPDF in the area and who provide transport, logistical services and local commercial links. | UN | فجاكوب مانوسوبا، وماناسي سافو وغيرهم من أفراد عائلة سافو، هم بين الذين يُموِّنون قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في المنطقة والذين يقدمون النقل والخدمات التموينية والصلات التجارية المحلية. |
(b) Better utilization of United Nations-owned resources and more local commercial contracts. | UN | )ب( تحسين الانتفاع بالموارد المملوكة لﻷمم المتحدة وزيادة العقود التجارية المحلية. |
This forced UNAMID to continue the construction of camps by utilizing local commercial contracts, military engineering capacities and in-house resources. | UN | وقد أجبر ذلك العملية على مواصلة تشييد المخيمات باستخدام العقود التجارية المحلية والقدرات الهندسية العسكرية والموارد الداخلية. |
Subject to availability of funding, other players such as local commercial demining companies as well as international demining companies can also take part. | UN | ورهناً بتوفر الأموال، يمكن أن تشترك في العملية جهات فاعلة مثل الشركات التجارية المحلية العاملة في مجال إزالة الألغام وكذلك الشركات الدولية لإزالة الألغام. |
The Operation intends to proceed with the construction of the " super camps " , as well as with implementation of other engineering projects, by utilizing local commercial contracts, military engineering capacities and in-house resources. | UN | وتعتزم العملية المضي في تشييد " المخيمات الكبرى " ، وكذلك في تنفيذ مشاريع هندسية أخرى، وذلك باستخدام العقود التجارية المحلية والقدرات الهندسية العسكرية والموارد الداخلية. |
Savings of $8,200 under medical supplies were due to the fact that cheaper local commercial sources had been identified. | UN | ورجعت الوفورات البالغ مقدارها ٢٠٠ ٨ دولار تحت بند اللوازم الطبية إلى أنه تم تحديد مصادر تجارية محلية رخيصة نسبيا. |
Discussions with local commercial banks are exploring ways to integrate micro-lending programmes more fully within the services offered by formal banking operations. | UN | ويجرى حاليا في إطار مناقشات مع مصارف تجارية محلية استكشاف سبل ﻹدماج برامج إسناد القروض الصغيرة جدا، على نحو أكمل، في الخدمات المقدمة في إطار العمليات المصرفية الرسمية. |
Savings of $19,200 were realized in the budget line items for stationery and office supplies as a result of identifying cheaper local commercial sources. | UN | تحققت وفورات قيمتها ٢٠٠ ١٩ دولار تحت بند القرطاسية واللوازم المكتبية نتيجة للتعرف على مصادر تجارية محلية أقل تكلفة . |
Cost considerations and uncertainty regarding the availability of British military engineers to execute the project have forced UNFICYP to seek local commercial contractors. | UN | وقد اضطرت القوة لاعتبارات التكلفة وعدم التأكد من إمكانية اللجوء إلى مهندسين عسكريين بريطانيين لتنفيذ المشروع إلى التماس خدمات مقاولين تجاريين محليين. |
Recently, the scope for advertising has widened with new opportunities in Jordanian media and in new local commercial and official television, radio stations, newspapers and periodicals. | UN | إلا أن نطاق اﻹعلان اتسع مؤخرا مع نشوء مجالات جديدة في وسائط اﻹعلام اﻷردنية وفي محطات التلفزيون واﻹذاعة والصحف والدوريات المحلية التجارية والرسمية. |
The following services will be provided by local commercial contractors: mortuary services, laundry services, pest control and garbage collection. | UN | وسيتولى متعهدون تجاريون محليون تقديم الخدمات التالية: خدمات الدفن، وخدمات الغسيل، ومكافحة اﻵفات، وجمع القمامة. |
local commercial contractors | UN | المتعهدون التجاريون المحليون |
It is planned that these services will be provided by a local commercial contractor. | UN | ومن المخطط أن يقدم هذه الخدمات مقاول تجاري محلي. |