ويكيبيديا

    "local content" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحتوى المحلي
        
    • المضمون المحلي
        
    • محتوى محلي
        
    • بالمحتوى المحلي
        
    • والمحتوى المحلي
        
    • مواضيع محلية
        
    • محتويات محلية
        
    • للمواضيع المحلية أن
        
    The meeting, among other things, underscored the need for local content requirements being made an integral part of investment promotion efforts. UN وقد أكد الاجتماع، في جملة أمور، الحاجة إلى جعل شروط المحتوى المحلي جزءاً لا يتجزأ من جهود تشجيع الاستثمار.
    Several speakers referred to the next critical need, which was local content in local languages and local scripts. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الحاجة الماسة التالية التي تتعلق بإصدار المحتوى المحلي باللغات أو الكتابات المحلية.
    For that to happen, there needed to be development in the mechanisms for producing and distributing relevant local content. UN ولكي يتحقق هذا، لا بد من إحداث تطوير في آليات إنتاج وتوزيع المحتوى المحلي ذي الصلة.
    Expanding " local content " in the development of the hydrocarbon sector; UN :: توسيع نطاق " المضمون المحلي " في تنمية قطاع الهيدروكربون؛
    Other projects involving local content would be developed in the framework of the Rural Development Programme. UN وستوضع مشاريع أخرى تنطوي على محتوى محلي في إطار برنامج التنمية الريفية.
    It would be useful to make an inventory of best policy practices aimed at advancing local content. UN ولعل من المفيد إعداد حصر بأفضل الممارسات السياساتية الرامية إلى النهوض بالمحتوى المحلي.
    Expanding " local content " in the Development of the Hydrocarbon Sector UN توسيع نطاق " المحتوى المحلي " في تنمية قطاع المواد الهيدروكربونية
    Subsidies provided to users of local content may offset market power of investors, including transnational corporations (TNCs). UN وقد تعوض الإعانات المقدمة إلى مستخدمي المحتوى المحلي القوة السوقية للمستثمرين، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية.
    The TRIMs agreement prohibits local content and other trade-related requirements. UN ويحظر اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة اشتراط المحتوى المحلي وغير ذلك من الشروط المرتبطة بالتجارة.
    Subsidies conditional on local content requirements are currently prohibited under the WTO rules. UN غير أن ربط الإعانات بمراعاة متطلبات المحتوى المحلي بات محظورا في الوقت الحاضر بموجب قواعد منظمة التجارة العالمية.
    local content requirements were an important factor in giving local firms access to TNC technology. UN وقد شكلت متطلبات المحتوى المحلي عاملاً هاماً في تمكين الشركات المحلية من الوصول إلى تكنولوجيا الشركات عبر الوطنية.
    Avoiding resource curse impacts by increasing local content and developing linkages with other sectors; UN :: تفادي آثار لعنة الموارد بالزيادة في المحتوى المحلي وإقامة الروابط مع القطاعات الأخرى؛
    They emphasized that the cost of preserving local content was significant when added to the cost of connectivity. UN وأكدوا أن تكلفة الحفاظ على المحتوى المحلي ستكون كبيرة إذا ما أضيفت إلى تكلفة التوصيلية.
    Joint ventures with developed country partners and local content and manpower training requirements have shown to foster the transfer of technology to developing country firms and their acquisition of specialized experience. UN وقد أثبتت المشاريع المشتركة مع شركاء من البلدان المتقدمة ومتطلبات المحتوى المحلي وتدريب القوى العاملة بأنها تشجع على نقل التكنولوجيا إلى شركات البلدان النامية وعلى اكتسابها خبرة متخصصة.
    WTO prohibits TRIMs conditional on local content requirements. UN وتحظر منظمة التجارة العالمية تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة التي تكون مرهونة بشروط المحتوى المحلي.
    Feeding local content into the global network can contribute to greater understanding, tolerance and respect for diversity. UN ومن شأن إدخال المحتوى المحلي في الشبكة العالمية أن يساهم في تعزيز التفاهم والتسامح واحترام التنوع.
    He believes that one of the possible ways of countering racism on the Internet is through content diversification, in particular by promoting local content. UN وهو يؤمن بأن أحد السبل الممكنة لمكافحة العنصرية على الإنترنت هو تنويع المحتوى، لا سيما عن طريق تشجيع المحتوى المحلي.
    Access to such a network would be free of charge for our students, who themselves would contribute local content to these digital libraries. UN والاتصال بمثل هذه الشبكة سيكون مجاناً لطلابنا الذين سيسهمون في إضافة المضمون المحلي أي المكتبات الرقمية هذه.
    Also, more local content and involvement in the production of programmes would make the latter more relevant. UN كذلك فإن زيادة المضمون المحلي والمشاركة المحلية في إنتاج البرامج سوف تجعل التكنولوجيات الحديثة أكثر انطباقاً.
    :: Internet literacy and the development of high-quality local content play a critical role in the penetration and use of broadband, in addition to the issue of infrastructure. UN يؤدي كل من معرفة استخدام الإنترنت واستحداث محتوى محلي عالي الجودة دورا حاسما في انتشار واستخدام النطاق العريض، بالإضافة إلى مسألة الهياكل الأساسية.
    local content subsidies are currently prohibited under WTO rules. UN وتحظر قواعد منظمة التجارة العالمية حالياً تقديم الإعانات المتعلقة بالمحتوى المحلي.
    (viii) Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content UN ' 8` التنوع الثقافي والهوية، والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي
    (b) Support initiatives to introduce, develop and implement multilingual and multi-dialect capabilities and local content in Internet-based systems so as to ensure the widest dissemination of information, in particular to those groups currently excluded. UN (ب) دعم المبادرات الرامية إلى جعل نظم المعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت تتفاعل بلغات ولهجات متعددة وتتناول مواضيع محلية لكفالة تعميم المعلومات على أوسع نطاق، ولا سيما على الفئات المستبعدة حاليا.
    Moreover, in view of the importance of content in a knowledge society, local content creation is a major asset. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أهمية المحتوى في مجتمع المعلومات، فإن إبداع محتويات محلية يعد مكسبا رئيسيا.
    local content can also facilitate entrance to the knowledge-based economy for individuals and firms in developing countries and also as a means to expand their participation in the new networked economy. UN كما يمكن للمواضيع المحلية أن تيسر الدخول إلى اقتصاد قائم على المعرفة بالنسبة للأفراد والمؤسسات في البلدان النامية ويوفر وسيلة لتوسيع مشاركتهم في الاقتصاد الجديد الذي يعتمد على الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد