ويكيبيديا

    "local demand for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب المحلي على
        
    • للطلب المحلي على
        
    • طلب محلي
        
    25. The number of mine incidents and civilian casualties are tragically increasing as the local demand for land continues to grow. UN 25 - وأخذ عدد حوادث الألغام والمصابين من المدنيين يزداد زيادة مأساوية مع استمرار ازدياد الطلب المحلي على الأراضي.
    The pipeline currently meets 60 per cent of the local demand for petroleum products. UN ويوفر خط الأنابيب حالياً 60 في المائة من الطلب المحلي على المنتجات النفطية.
    Box 1 contains an example from freelance employment which is driving local demand for ICT services and generating income. UN ويحتوي الإطار 1 على مثال للعمل الحر الذي يقود الطلب المحلي على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويولّد الدخل.
    Thus the share of domestic output in meeting local demand for manufactured goods has decreased over the last decade. UN وبالتالي، انخفضت حصة الناتج المحلي في تلبية الطلب المحلي على السلع المصنعة خلال العقد الماضي.
    UN-Habitat's Slum Upgrading Facility Programme Management Unit, through the Facility's pilot team, responded to local demand for support for financial services to under-served settlements. UN 71 - استجابت وحدة إدارة برنامج مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع للموئل، عبر الفريق التجريبي التابع للمرفق، للطلب المحلي على دعم الخدمات المالية لفائدة المستوطنات المحرومة.
    There is therefore no local demand for the product. UN وليس هناك من ثم طلب محلي على المنتج.
    Agriculture cannot meet the local demand for food. UN فالزراعة لا يمكنها تلبية الطلب المحلي على الغذاء.
    35. During the reporting period, local demand for information about UNMEE remained high. UN 35 - بقي الطلب المحلي على المعلومات بشأن البعثة مرتفعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    local demand for mercury was also increasing, which raised a concern that, even if the mercury mine was formally closed, mercury mining would continue illegally to meet demand from the informal gold-mining sector. UN كما أن الطلب المحلي على الزئبق أخذ في الازدياد مما يثير القلق من أنه حتى لو تم إغلاق منجم الزئبق رسمياً، سيستمر تعدين الزئبق بصورة غير قانونية لتلبية الطب من جانب القطاع غير الرسمي لتعدين الذهب.
    29. Recent developments in the Mission area led to a growing local demand for information on the work of UNMEE, in general, and on the peace process, in particular. UN 29 - أدت التطورات الأخيرة التي شهدتها منطقة البعثة إلى تزايد الطلب المحلي على المعلومات المتعلقة بعمل بعثة الأمم المتحدة على وجه العموم، وبعملية السلام، على وجه الخصوص.
    73. According to WFP and FAO, the distribution of food rations has reduced local demand for food crops and, in turn, adversely affected the agricultural economy. UN ٧٣ - وطبقا لتقارير برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷغذية والزراعة، قلل توزيع الحصص التموينية الغذائية الطلب المحلي على المحاصيل الغذائية، وأثر هذا بدوره بصورة غير مواتية على الاقتصاد الزراعي.
    While this decline presumably spared Bermudians from the adverse effects of a tightening of employment opportunities, it also reduced substantially the local demand for goods and services, and this had a serious negative effect on the economy as a whole. UN وفي حين أن هذا الانخفاض من المحتمل أن يكون قد جنب البرموديين اﻵثار المعاكسة لتضييق فرص العمالة، فإنه أيضا قلل إلى حد كبير الطلب المحلي على السلع والخدمات، ونتج عن ذلك آثار سلبية خطيرة على الاقتصاد بأكمله.
    Given the relative ubiquity of cannabis cultivation, local demand for cannabis herb tends to be met by production occurring in proximity to consumption, resulting in trafficking patterns which are generally rather localized. UN 36- ونظرا للشيوع النسبي لزراعة القنّب، فإن الطلب المحلي على عشبة القنّب يلبى على الأرجح بإنتاجه بالقرب من مواقع الاستهلاك، مما يؤدي إلى أنماط في الاتجار تتسم بالطابع المحلي عموما.
    To stimulate local demand for environmentally sustainable sanitation services through, among other methods, raising awareness of the economic, health and environmental impact and benefits of the provision of sustainable sanitation services; UN (د) تنشيط الطلب المحلي على خدمات الإصحاح المستدامة بيئياً، بعدة طرق من بينها زيادة الوعي بالآثار الاقتصادية والصحية والبيئية لتوفير خدمات الإصحاح المستدامة وبفوائد توفير تلك الخدمات؛
    To stimulate local demand for environmentally sustainable sanitation services through, among other methods, raising awareness of the economic, health and environmental impact and benefits of the provision of sustainable sanitation services; UN (د) تنشيط الطلب المحلي على خدمات الإصحاح المستدامة بيئياً، بعدة طرق من بينها زيادة الوعي بالآثار الاقتصادية والصحية والبيئية لتوفير خدمات الإصحاح المستدامة وبفوائد توفير تلك الخدمات؛
    Activities undertaken by donors in areas of environmental legislation and planning, education and training, awareness- raising, institution-building, environmental management, and so on, have been directly or indirectly instrumental in terms of the development of local demand for ESTs as well as the ability to identify technological needs and assess available options. UN وما فتئت اﻷنشطة التي اضطلع بها المانحون في مجالات التشريع والتخطيط على الصعيد البيئي والتعليم والتدريب وزيادة الوعي وبناء المؤسسات وإدارة البيئة وما إلى ذلك تتسم، على نحو مباشر أو غير مباشر، بالجدوى في مجال تطوير الطلب المحلي على التكنولوجيات السليمة بيئيا، إلى جانب القدرة على تحديد الاحتياجات التكنولوجية وتقييم الخيارات المتاحة.
    21. Since the early 1970s St. Helena has developed a forestry programme with three elements: plantations of fast-growing pines; a small sawmill to meet local demand for timber; and a conservation programme to protect areas that contain rare and endangered endemic species, some of which are near extinction and require special propagation techniques. UN ١٢ - منذ أوائل السبعينات، وضعت سانت هيلانة برنامجا للحراجة يتألف من ثلاثة عناصر: زراعة اﻷشجار الصنوبرية السريعة النمو؛ وإنشاء منشرة لﻷخشاب لتلبية الطلب المحلي على اﻷخشاب؛ ووضع برنامج للحفظ لحماية المناطق التي توجد بها أنواع مستوطنة نادرة ومهددة بالانقراض، وبعضها على وشك الانقراض ويحتاج إلى استخدام تقنيات خاصة لﻹكثار.
    The LDP approach is attracting attention in this respect, as it recognizes the comparative advantages of local governments to promote participatory assessments of local demand for infrastructure and services, and to realize allocative and efficiency gains in their provision, effectively " localizing " the MDGs. UN وفي هذا الصدد، يسترعي نهج برامج التنمية المحلية الاهتمام من حيث أنه يعترف بأن أجهزة الحكم المحلي لديها ميزات نسبية تساعدها على أن تنهض، في ظل التشارك، بتقييمات للطلب المحلي على الهياكل والخدمات الأساسية وأن تحرز، في سياق توفير تلك الهياكل والخدمات، مكاسب في ما يتصل بتخصيص الموارد والكفاءة لتحقق بذلك فعليا الأهداف الإنمائية للألفية " محليا " .
    Technocratic approaches to institutional change and legal reforms will fail without effective local demand for change expressed through local constituencies. UN فالنهج التكنوقراطية إزاء التحويل المؤسسي واﻹصلاحات القانونية ستفشل دون وجود طلب محلي فعال بالتغيير تعرب عنه الدوائر المناصرة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد