ويكيبيديا

    "local environmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئية المحلية
        
    • البيئة المحلية
        
    • بيئية محلية
        
    • البيئي المحلي
        
    • بيئي محلي
        
    The Gambia's local environmental Action Plea (LEAP) enables the local government to make decisions on energy-related aspects of atmosphere. UN وتتيح خطة العمل البيئية المحلية للحكومات المحلية في غامبيا أن تبت في الجوانب المتصلة بالطاقة التي تمس الغلاف الجوي.
    We need to foster such local environmental efforts through increased technical support. UN ويلزمنا رعاية هذه الجهود البيئية المحلية بزيادة توفير الدعم التقني لها.
    This activity is being undertaken in collaboration with the International Council for local environmental Initiatives. UN وتجري هذه الأنشطة بالتعاون مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية.
    local environmental change is another push factor. UN ويُعد تغير البيئة المحلية عاملا آخر من عوامل الهجرة.
    Such requirements respond mainly to local environmental concerns. UN وتستجيب هذه المتطلبات أساساً لشواغل بيئية محلية.
    " The preservation reference zone[s] should be carefully located and large enough so as not to be affected by the natural variations of local environmental conditions. UN ' ' وينبغي أن تحدد مناطق الحفظ المرجعية بدقة وأن تكون واسعة بما فيه الكفاية حتى لا تتأثر بالتقلبات الطبيعية للظروف البيئية المحلية.
    STATEMENT BY THE INTERNATIONAL COUNCIL FOR local environmental INITIATIVES UN بيان المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    Mr. Jeb Brugman, International Council for local environmental Initiatives (ICLEI) UN السيد جيب بروغمان، المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    The concept was launched at UNCED by the International Council for local environmental Initiatives. UN وقد استهل المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية هذا المفهوم في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    It may be noted that the grounds are extensive and include trees that require special attention under local environmental regulations. UN ويلاحظ أن الأرض المحيطة بالمبنى واسعة وبها أشجار وأنها تتطلب اهتماما خاصا وفقا للقواعد البيئية المحلية.
    :: Greater number of communities benefiting from the Small Grants Programme leading to enhanced resources for addressing local environmental concerns UN :: زيادة عدد المجتمعات المحلية المستفيدة من برنامج المنح الصغيرة بهدف تعزيز الموارد اللازمة لمواجهة الشواغل البيئية المحلية
    To finance such projects one needs to consider the value of local environmental benefits and the value of reduced petroleum imports at the macro level. UN ولتمويل هذا المشروع لا بد من بحث قيمة الفوائد البيئية المحلية وقيمة الخفض من واردات النفط على المستوى الوطني.
    Two such initiatives in which New Zealand is involved are the International Carbon Action Partnership (ICAP) and the International Council for local environmental Initiatives (ICLEI). UN ومن المبادرات التي تشارك فيها نيوزيلندا الشراكة الدولية للإجراءات الكربونية والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية.
    Most of the data is processed with the use of the Institute's own algorithms, which are more suited to local environmental conditions. UN وتعالج معظم البيانات باستعمال الخوارزميات الخاصة بالمعهد، والتي هي أكثر ملاءمة للأحوال البيئية المحلية.
    The Earthcorps mission is to create a global community through local environmental service. UN تتمثل مهمة منظمة حفظ البيئة في إقامة مجتمع عالمي من خلال الخدمة البيئية المحلية.
    Statement by the International Council for local environmental Initiatives UN 4 - بيان المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    :: International Council of local environmental Initiatives UN :: المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    Yet, while in some geographical areas local environmental impacts have declined, the overall global impacts on the environment are becoming more severe. UN ورغم ذلك، فبينما قد تراجعت الآثار البيئية المحلية في بعض المناطق الجغرافية، تتفاقم حدة الآثار البيئية على الصعيد العالمي عموما.
    Yet the evidence is mounting that local environmental destruction can accelerate the poverty spiral not only for future generations but even for today's population. UN بيد أن الشواهد تتزايد بأن تدمير البيئة المحلية يمكن أن يعجل بزيادة الفقر، ليس فقط بالنسبة لﻷجيال المقبلة، إنما أيضا بالنسبة للجيل الحالي.
    B. Cooperation with the International Council for local environmental Initiatives UN باء - التعاون مع المجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية
    projects should lead to clear beneficial local environmental impacts UN يجب أن تسفــر المشاريــع عــن آثار بيئية محلية مفيدة واضحة
    The study also will be directed towards understanding the current state, internal dynamics, interaction and history of this local environmental system. UN وستوجﱠه الدراسة أيضا الى فهم الحالة الراهنة، والديناميات الداخلية، والتفاعلات، وتاريخ هذا النظام البيئي المحلي.
    Since extraction and refining operations may often take place in areas inhabited mainly by the poorer members of the population, these members make up the principal victims of any local environmental degradation. UN وﻷن عمليات الاستخراج والتكرير قد تتم في غالب اﻷحيان في مناطق يقطنها أساسا الفقراء من السكان، فإن هؤلاء الفقراء هم الذين يشكلون الضحايا الرئيسيين ﻷي تدهور بيئي محلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد