A first answer is to reduce the likelihood that the local financial institutions that intermediate the most volatile components of financial flows will themselves become poor credit risks and discourage foreign financing or prompt its removal. | UN | ويكمن الجواب اﻷول في التقليل من إمكانية أن تتحول المؤسسات المالية المحلية التي تتوسط في أكثر عناصر التدفقات المالية تقلبا، هي نفسها إلى مخاطر ائتمانية تخيف التمويل اﻷجنبي أو تجعله يسرع إلى الانسحاب. |
It was also pointed out that in such markets, local financial institutions may be weak or corrupt. | UN | كما أشير إلى أن المؤسسات المالية المحلية في مثل هذه الأسواق قد تتسم بالضعف أو الفساد. |
In this respect, there may be a limited role for a special diversification fund, although we would prefer efforts to concentrate on strengthening local financial institutions so that they would be capable of performing the functions foreseen under the diversification fund. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الدور الذي سيضطلع به أي صندوق خاص للتنويع قد يكون محدودا، وإن كنا نفضل أن تركز الجهود على تعزيز المؤسسات المالية المحلية حتى تصبح قادرة على أداء المهام المتصورة في إطار صندوق التنويع. |
Projects will address the need of new entrepreneurs for access to finance and will help with setting up special purpose funds for youth business start-ups with local financial institutions. | UN | وسوف تعالج المشاريع حاجة أصحاب المشاريع الجدد إلى الحصول على التمويل، كما ستساعد على إنشاء صناديق مخصّصة الغرض لدعم المشاريع الشبابية البادئة بالتعاون مع المؤسسات المالية المحلية. |
The experience of many local financial institutions in developed countries shows that with the correct strategy and appropriate information technologies, lending to SMEs has been turned into a highly profitable business. | UN | وتبين خبرة مؤسسات مالية محلية كثيرة في البلدان المتقدمة أنه باعتماد الاستراتيجية الصحيحة وباستخدام تكنولوجيات المعلومات الملائمة، تحول إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى عمل تجاري يدر أرباحاً كبيرة. |
It brought together some 80 participants representing the government of Mali, local financial institutions, gum Arabic producers and exporters across the country, warehouse receipt system experts and development partners. | UN | وجمعت بين نحو 80 مشاركا يمثلون حكومة مالي والمؤسسات المالية المحلية ومنتجي ومصدري الصمغ العربي من جميع أنحاء البلد، وخبراء في نظام إيصالات المستودعات وشركاء مالي في التنمية. |
For example, a multilateral bank could work to strengthen local financial institutions in order to stimulate investment in energy access and clean energy projects; | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لمصرف متعدد الأطراف أن يعمل على تعزيز المؤسسات المالية المحلية من أجل تحفيز الاستثمار في الحصول على الطاقة ومشاريع الطاقة النظيفة؛ |
Overall, the legal, institutional and regulatory environments for remittances needed further improvement and one of the important issues in that regard was to strengthen the quality of local financial institutions. | UN | وعموما، ينبغي مواصلة تحسين الظروف القانونية والمؤسسية والتنظيمية لهذه التحويلات ومن بين القضايا الهامة في هذا الصدد تعزيز جودة المؤسسات المالية المحلية. |
local financial institutions in developed countries, which have been particularly successful in serving the SME market, have found that it is highly profitable. | UN | وبيَّنوا أن المؤسسات المالية المحلية في البلدان المتقدمة، التي نجحت بوجه خاص في خدمة سوق المشاريع الصغيرة والمتوسطة، قد وجدت أن ذلك يُدِرُّ عليها أرباحاً كبيرة. |
How can local financial institutions be encouraged to go online and develop SME-specific lines of e-finance? | UN | :: كيف يمكن تشجيع المؤسسات المالية المحلية على إمكانية التعامل معها على الخط المباشر وتطوير خطوط للتمويل الإلكتروني مخصصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؟ |
As the local financial institutions are frequently large borrowers from international banks and markets, the disease spreads risks to the source institutions as well. | UN | ونظرا ﻷن المؤسسات المالية المحلية هي عادة من كبار المقترضين من المصارف واﻷسواق الدولية، فإن انتشار المرض يهدد المؤسسات اﻷصلية كذلك. |
67. local financial institutions have to be developed by LDCs to support both domestic and foreign investors. | UN | 67- يجب على أقل البلدان نمواً أن تطور المؤسسات المالية المحلية لتمكنها من دعم المستثمرين المحليين والأجانب على السواء. |
The Village Revolving Funds (VRFs) are local financial institutions that provide services along-side with the financial institutions in the formal system. | UN | وتعتبر الصناديق القروية الدائرة من المؤسسات المالية المحلية التي تقدم الخدمات إلى جانب المؤسسات المالية في النظام الرسمي. |
67. local financial institutions have to be developed by LDCs to support both domestic and foreign investors. | UN | 67 - يجب على أقل البلدان نمواً أن تطور المؤسسات المالية المحلية لتمكنها من دعم المستثمرين المحليين والأجانب على السواء. |
By facilitating better access to banking institutions for foreign workers and obtaining the support of local financial institutions in recipient countries, joint efforts could be launched to further reduce remittance costs. | UN | وبتيسير وصول أفضل للعمال الأجانب إلى المؤسسات المصرفية والحصول على دعم المؤسسات المالية المحلية في البلدان المستفيدة، يمكن بذل جهود مشتركة لزيادة خفض تكاليف الحوالات. |
The workshops recommended, inter alia, a scale-up of Government commitment and leadership in addition to foreign assistance, which would include engaging local financial institutions from the outset in all such initiatives, as well as supporting and expanding recognized successful models. | UN | ومن بين التوصيات التي قدمتها حلقة العمل زيادة التزام الحكومات وريادتها علاوة على المساعدة الخارجية، التي تشمل إشراك المؤسسات المالية المحلية منذ البداية في جميع هذه المبادرات، فضلا عن دعم النماذج الناجحة المعترف بها وتوسيع نطاقها. |
local financial institutions could benefit from remittance flows if they made an effort to change that pattern of expenditure by providing other services, such as housing loans and improved savings products, to their customers. | UN | وبإمكان المؤسسات المالية المحلية أن تستفيد من تدفقات التحويلات ببذل مجهود لتغيير نمط الإنفاق، وتقديم خدمات أخرى إلى زبائنها، مثل قروض السكن، وخدمات ادخار أحسن. |
Examples of successful local financial institutions in developed countries had demonstrated that, with the correct strategy and appropriate use of information technology, lending to SMEs could be made into a highly profitable business. | UN | وهناك أمثلة عن المؤسسات المالية المحلية الناجحة في البلدان المتقدمة قد أثبتت أن إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن يتحول إلى نشاط تجاري مربح جداً إذا ما تم اعتماد استراتيجية صحيحة واستخدام تكنولوجيا المعلومات على النحو المناسب. |
The representative of Paraguay, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that encouraging local financial institutions to service SMEs at a reasonable cost was a major problem. | UN | 51- وقال ممثل باراغواي، متحدثاً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، إن تشجيع المؤسسات المالية المحلية على خدمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بتكلفة معقولة يُعتبر مشكلاً رئيسياً. |
Specific projects or joint activities are being developed with 32 enterprises and non-governmental organizations, and discussions for partnership are under way with five local financial institutions. | UN | ويجري وضع مشاريع محددة أو القيام بأنشطة مشتركة مع 32 مؤسسة ومنظمة غير حكومية، وتجري مناقشات بشأن الشراكة مع خمس مؤسسات مالية محلية . |
Designed to work with Governments, slum-dwellers and local financial institutions to mobilize investments, it would use innovative methods for financing pro-poor urban development with emphasis on domestic capital, and combined technical assistance and seed funding to broker partnerships and create financial packages for slum upgrading and urban infrastructure development. | UN | وأوضحت أن هذا المرفق مصمم للعمل مع الحكومات، وسكان المناطق الفقيرة، والمؤسسات المالية المحلية من أجل تعبئة الاستثمارات، كما أنه سيستخدم وسائل مبتكرة لتمويل عمليات تنمية المدن لمصلحة الفقراء مع التركيز علي رأس المال المحلي، والمساعدات التقنية المشتركة، والتمويل الابتدائي لشراكات الوسطاء، وخلق حزم مالية لتحسين المناطق الفقيرة وتطوير البني الأساسية في المدن. |
UNCTAD and other development organizations needed to provide information on the most recent innovations and best practices to local financial institutions in developing countries. | UN | ويلزم أن يقوم الأونكتاد، وغيره من المنظمات الإنمائية، بتوفير المعلومات عن أحدث الابتكارات وأفضل الممارسات للمؤسسات المالية المحلية في البلدان النامية. |
Another scheme available for the lower income group is the Housing Guarantee Loan, managed by the Malaysian Credit Guarantee Company, which guarantees loans disbursed by two designated local financial institutions to those who are within eligible incomes and without pay slips. | UN | كما تتاح خطة أخرى لذوي الدخل المنخفض، وهي خطة قرض الضمان السكني التي تديرها الشركة الماليزية للضمان الائتماني التي تضمن القروض الممنوحة من مؤسستين ماليتين محليتين معينتين للأشخاص المشمولين بفئة الدخل المؤهِّل ممن لا يحصلون على رواتب. |