ويكيبيديا

    "local firms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركات المحلية
        
    • للشركات المحلية
        
    • شركات محلية
        
    • المؤسسات المحلية
        
    • بالشركات المحلية
        
    • والشركات المحلية
        
    In that context, UNAMID has carried out a vendor conference in Nyala to encourage the participation of local firms in UNAMID tenders. UN وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة.
    These are often lacking because local firms meet neither international production standards nor corporate requirements in terms of consistency/continuity and volumes of production. UN فكثيراً ما تنعدم هذه الروابط لأن الشركات المحلية لا تستوفي معايير الإنتاج الدولية ولا شروط الشركات من حيث استمرارية الإنتاج وحجمه.
    This is partly because local firms could develop technologically to be viable producers themselves. UN ويعزى ذلك في جزء منه إلى قدرة الشركات المحلية على التطور تكنولوجياً بحيث أصبحت هي نفسها شركات منتجة تحمل مقومات البقاء.
    However, those local firms affected should contact it or its local representative immediately and set out their concerns. UN ومع ذلك، ينبغي للشركات المحلية المتضررة أن تتصل به أو بممثله المحلي فورا وأن تبدي شواغلها.
    Tax rebates could be considered for investments made by local firms for upgrading human and technical resources. UN ويمكن النظر في إجراء تخفيضات ضريبية على الاستثمارات التي تقوم بها شركات محلية من أجل ترقية الموارد البشرية والتقنية.
    First, local firms are required for the installation, maintenance, repair and recycling of RET products and systems. UN أولاًَ، أن الشركات المحلية مطالبة بتركيب وصيانة وإصلاح وتدوير منتجات ونظم تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    She acknowledged that participation of local firms should be targeted in development programmes, as well as familiarity with technology of various kinds. UN وأقرت بأنه ينبغي استهداف مشاركة الشركات المحلية في البرامج الإنمائية، فضلاً عن التعود على التكنولوجيا بمختلف أنواعها.
    local firms should contribute to making foreign technology suited to domestic conditions and benefit from technological spillover. UN وينبغي أن تسهم الشركات المحلية في تطويع التكنولوجيا بما يناسب الظروف المحلية وأن تستفيد من آثار الطفرة التكنولوجية.
    local firms, however, do not benefit from this advantage, and this has negative implications for their competitiveness. UN إلا أن الشركات المحلية لا تستفيد من هذه الميزة، الأمر الذي يؤثر سلباً على قدرتها على المنافسة.
    It is particularly important that no artificial barriers to entry by local firms be created by non-local firms. UN ومن المهم بصفة خاصة ألا تضع الشركات غير المحلية حواجز مصطنعة أمام دخول الشركات المحلية إلى السوق.
    This sector has a major role to play in achieving social and economic development objectives in developing countries; local firms and professionals should be fully involved in this process. UN ولهذا القطاع دور رئيسي ينهض به في تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية؛ وينبغي اشراك الشركات المحلية والمهنيين المحليين إشراكاً تاماً في هذه العملية.
    First, local firms which work mainly with the public sector do not have sufficient human and technical resources. UN أولاً، إن الشركات المحلية التي تعمل بصفة رئيسية مع القطاع العام ليس لديها موارد بشرية وتقنية كافية.
    However, data show that less than 1 per cent of all contracts was awarded to local firms under the price preference scheme. UN ومع ذلك، تفيد البيانات بأن الشركات المحلية تحصل على أقل من 1 في المائة من جميع العقود في إطار مخطط المفاضلات السعرية.
    In order to avoid dependence, local firms were helped to pursue strategic alliances with external suppliers. UN ولتلافي التبعية، قُدم العون إلى الشركات المحلية في سعيها إلى إقامة تحالفات استراتيجية مع الموردين الخارجيين.
    There were numerous opportunities to work with local firms and suppliers, particularly in the food industry. UN وهناك عدة فرص للعمل مع الشركات المحلية والموردين المحليين، وبخاصة في صناعة الأغذية.
    On the other hand, there is always the possibility that TNCs crowed out local firms. UN ومن جهة ثانية، تظل هناك دائماً إمكانية تتمثل في قيام الشركات عبر الوطنية بإقصاء الشركات المحلية.
    Local content requirements were an important factor in giving local firms access to TNC technology. UN وقد شكلت متطلبات المحتوى المحلي عاملاً هاماً في تمكين الشركات المحلية من الوصول إلى تكنولوجيا الشركات عبر الوطنية.
    local firms may also have insufficient capacity to deal with the process required to bid for and participate in local development projects. UN وقد لا تكون أيضا للشركات المحلية القدرات الكافية للتعامل مع الإجراءات اللازمة لتقديم عطاءات بشأن المشاريع الإنمائية المحلية والمشاركة فيها.
    For example, Zambia raised various taxes and royalties, and Swaziland reserved the retail trade sector for local firms. UN فزامبيا، مثلاً، زادت العديد من الضرائب والعوائد، كما احتفظت سوازيلند بقطاع تجارة القطاعي للشركات المحلية.
    Movement of skilled and trained people from TNCs to local firms is also likely to transfer skills and valuable management and technical know-how. UN ويُرجح أيضاً أن يؤدّي إلى تنقّل الأشخاص المهرة والمدربين من الشركات عبر الوطنية إلى شركات محلية المهارات والدارية الإدارية والتقنية الثمينة.
    Developing country exporters may need to partner with local firms in order to qualify for such procurement opportunities. UN وقد يحتاج المصدرون في البلدان النامية إلى شراكة المؤسسات المحلية حتى تتأهل للافادة من فرص التوريد.
    The aim is to ensure that transnational firms do not use their large economic and financial power to engage in anti-competitive activities detrimental to local firms. UN والغرض من هذا، هو ضمان عدم استخدام الشركات عبر الوطنية لقوتها الاقتصادية والمالية الكبيرة في ممارسة أنشطة مانعة للمنافسة تضر بالشركات المحلية.
    Linkages between foreign and local firms should be encouraged. UN وينبغي تشجيع الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد