ويكيبيديا

    "local industries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصناعات المحلية
        
    • صناعات محلية
        
    • للصناعات المحلية
        
    • بالصناعات المحلية
        
    • بصناعات محلية
        
    • فالصناعات المحلية
        
    • والصناعات المحلية
        
    • صناعة محلية
        
    The case will have bearing on the ability of countries to support local industries in promising environmental goods and services markets. UN وسيكون لهذه القضية تأثير على قدرة البلدان على دعم الصناعات المحلية لكي تنافس في الأسواق الواعدة للسلع والخدمات البيئية.
    This impacts both local industries and consumers. UN وهذا يؤثر في الصناعات المحلية والمستهلكين المحليين على السواء.
    This impacts both local industries and consumers. UN وهذا يؤثر في الصناعات المحلية والمستهلكين المحليين على السواء.
    Like other local industries, they require reasonable protection to shield them from too cheap imported goods and services. UN وهي مثل صناعات محلية أخرى، تتطلب حماية معقولة من أجل وقايتها من السلع والخدمات الزهيدة الثمن والمستوردة.
    In the early stages of development, traditional infant industry problems required high levels of protection for local industries. UN واقتضت المشاكل التقليدية للصناعة الناشئة، في أولى مراحل التنمية، توفير مستويات عالية من الحماية للصناعات المحلية.
    There should be no discriminatory taxes to protect local industries or products. UN وأنه لا ينبغي أن تفرض ضرائب تمييزية لحماية المنتجات أو الصناعات المحلية.
    Joint ventures are encouraged for transfer of technology to local industries. UN وتستحث المشاريع المشتركة على نقل التكنولوجيا إلى الصناعات المحلية.
    The absence of local credit and the decline of road transport have forced most local industries in Kananga to close. UN وأدى غياب القروض المحلية وتدهور النقل البري إلى اضطرار أغلب الصناعات المحلية في كانانغا أن تغلق أبوابها.
    The demand for cheap labour had led to abuses in local industries and unsavoury recruiting practices abroad. UN وأدى الطلب على اليد العاملة الرخيصة إلى انتهاكات في الصناعات المحلية وممارسات بغيضة للتوظيف في الخارج.
    This presents challenges for the survival and growth of local industries, the building of productive capacities and employment creation. UN ويشكل ذلك تحديات لبقاء ونمو الصناعات المحلية ولبناء القدرات الإنتاجية ولخلق فرص عمل.
    I know the population, elevation, average rainfall, climate, local industries. Open Subtitles اعرف النمو الديمغرافي الارتفاع معدل تساقط الامطار الطقس الصناعات المحلية
    UNIDO will enable the modernization of local industries by strengthening private sector development and competitiveness, particularly for SMEs. UN وسوف تتيح اليونيدو إمكانية تحديث الصناعات المحلية من خلال تدعيم تنمية القطاع الخاص والقدرة التنافسية، خصوصاً لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Moreover, industrialized nations had taken advantage of trade liberalization to dump cheap manufactured goods, rendering local industries inefficient and leading to slow growth, low capacity utilization and low output. UN وبالإضافة إلى هذا، فقد استغلت الدول الصناعية تحرير التجارة لطرح سلعها المصنّعة الرخيصة في الأسواق، مما جعل الصناعات المحلية عاجزة ومما أدى إلى تباطؤ النمو، وانخفاض استغلال القدرات، وتدني الناتج.
    Policies should in particular target small- and medium-sized enterprises to foster productive employment and strengthen local industries. UN وينبغي للسياسات أن تستهدف بصفة خاصة المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم من أجل تعزيز العمالة المنتجة وتقوية الصناعات المحلية.
    55. Such environmental impacts may not only cause the temporary suspension of economic activities due to actual contamination, but may also lead to rumours and an erosion of confidence that harms local industries and tourism. UN 55 - وقد لا تقتصر هذه الآثار البيئية فقط على التعليق المؤقت للأنشطة الاقتصادية نتيجة للتلوث الفعلي، وإنما قد تتسبب أيضا في إثارة الشائعات وتآكل الثقة مما يضر الصناعات المحلية والسياحة.
    The September 2010 edition of the country's Mining Charter explicitly strengthens the notion of local content to support local industries. UN كما أن نسخة ميثاق التعدين الصادرة في أيلول/سبتمبر 2010 تعزِّز بشكل صريح مفهوم المحتوى المحلي لدعم الصناعات المحلية.
    Moreover, trade liberalization, which allows the influx of foreign goods, coupled with the reduction of subsidies, makes it impossible for local industries and farmers to compete. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحرير التجارة، بإتاحته المجال لتدفق البضائع الأجنبية، إلى جانب خفض إعانات الدعم، يجعل من دخول الصناعات المحلية والمزارعين المحليين حلبة المنافسة أمرا مستحيلا.
    The further development of the small-scale mining sector created employment for semi-urban and rural communities and fostered the establishment of local industries. UN وقد أتاحت زيادة تطوير قطاع التعدين الصغير النطاق فرص عمل للمجتمعات شبه الحضرية والريفية وعززت إنشاء صناعات محلية.
    ● Support African countries to develop intellectual property related systems and human resources in order to achieve self-sustained development of competitive local industries as well as improve the investment climate UN :: دعم البلدان الأفريقية في تطوير الملكية الفكرية ذات الصلة بالنظم والموارد البشرية بغية تحقيق التطوير الذاتي للصناعات المحلية التنافسية وكذلك تحسين مناخ الاستثمار
    The Commission also indicated that one Member State has banned all exports other than food and medicines to the Syrian Arab Republic and that the measure is affecting local industries and consumers in that country. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن إحدى الدول الأعضاء حظرت جميع الصادرات إلى الجمهورية العربية السورية، عدا الأغذية والأدوية، وأن ذلك التدبير يضر بالصناعات المحلية والمستهلكين في ذلك البلد.
    In the negotiations on industrial goods, the " Swiss formula " , never before used, will slash tariffs for industrial goods in developing countries, damaging or even destroying many local industries. UN 15- وفي المفاوضات المتعلقة بالسلع الصناعية، ستؤدي " الصيغة السويسرية " ، التي لم تُستخدَم قط من قبل، إلى خفض التعريفات الجمركية على السلع الصناعية في البلدان النامية، مما يُلحِق الضرر بصناعات محلية كثيرة، بل وقد يؤدي إلى تدميرها.
    local industries are unable to access technologically rich goods and services that may lead to higher efficiency in output while consumers are also unable to enjoy American-made products that may be of better quality compared to the available alternatives. UN فالصناعات المحلية غير قادرة على الحصول على البضائع والخدمات الغنية بالتكنولوجيا، التي كانت ستؤدي إلى تحسين كفاءة الإنتاج، كما أنه ليس بمقدور المستهلكين التمتع بمنتجات الصناعة الأمريكية التي قد تكون ذات جودة أفضل مقارنة بالبدائل المتاحة.
    In this regard, it is important to provide assistance for rural entrepreneurs and local industries. UN ومن المهم في هذا الصدد تقديم المساعدة إلى أصحاب المشاريع الريفية والصناعات المحلية.
    Both countries want their local industries to capitalize on their domestic consumption boom and aim to establish a home-grown high-technology industry that will help them to diversify their economy and move up the value chain. UN ويرغب كلا البلدين في أن تستفيد صناعاتهما المحلية من طفرة الاستهلاك المحلي، ويهدفان إلى إنشاء صناعة محلية عالية التكنولوجيا تساعدهما على تنويع الاقتصاد والارتقاء في سلسلة القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد