ويكيبيديا

    "local linkages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الروابط المحلية
        
    • روابط محلية
        
    To minimize leakages, they called on governments to implement policies that strengthened local linkages and created incentives for responsible investment in tourism activities. UN ولتقليص التسربات إلى أدنى حد ممكن، دعا المشاركون الحكومات إلى تنفيذ سياسات تعزز الروابط المحلية وإلى إيجاد حوافز للاستثمار المسؤول في النشاط السياحي.
    Forging local linkages and expanding exports are means to an end, namely promoting development. UN 54- إن إقامة الروابط المحلية وتوسيع نطاق الصادرات وسيلتان لغاية واحدة هي تعزيز التنمية.
    FDI can be one source of technology transfer but it has not fully met the expectations of many host countries, for example due to insufficient local linkages. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يشكل مصدراً من مصادر نقل التكنولوجيا ولكه لم يفِ تماماً بتوقعات العديد من بلدان المنشأ، لأسباب منها مثلاً عدم كفاية الروابط المحلية.
    These include employment generation, the creation of local linkages and infrastructural development. UN ومن هذه المنافع إيجاد وظائف وإقامة روابط محلية وتنمية الهياكل الأساسية.
    In fact, in many situations, they may be limited if the foreign affiliates create too few or no local linkages to domestic actors. UN ففي الواقع أنها قد تكون، في كثير من الأحيان، محدودةً عندما تقوم الفروع الأجنبية بإنشاء روابط محلية قليلة جداً مع جهات محلية أو عندما لا تنشئ أياً من هذه الروابط.
    FDI can be one source of technology transfer but it has not fully met the expectations of many host countries, for example owing to insufficient local linkages. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يشكل مصدراً من مصادر نقل التكنولوجيا ولكه لم يفِ تماماً بتوقعات العديد من بلدان المنشأ، لأسباب منها مثلاً عدم كفاية الروابط المحلية.
    FDI can be one source of technology transfer but it has not fully met the expectations of many host countries, for example owing to insufficient local linkages. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يشكل مصدراً من مصادر نقل التكنولوجيا ولكه لم يفِ تماماً بتوقعات العديد من بلدان المنشأ، لأسباب منها مثلاً عدم كفاية الروابط المحلية.
    Evidence from IPRs also indicates that in many countries there appear to be missed opportunities in establishing local linkages. UN كما أن الأدلة المستمدة من استعراضات سياسات الاستثمار تدل أيضاً على أن هناك، فيما يبدو، فرصاً ضائعة في العديد من البلدان في إقامة الروابط المحلية.
    Concentration is even higher if one looks at quality foreign direct investment, the sort that, by opening up markets, transferring technology, expanding local linkages and building domestic capacity, can ensure lasting development benefits for a national economy. UN بل يكون التركيز أعلى إذا ما نظر المرء إلى نوعية الاستثمار الأجنبي، أي الذي يمكن، بفتح الأسواق، ونقل التكنولوجيا، وتوسيع الروابط المحلية وبناء القدرة الداخلية، أن يضمن المنافع الدائمة للتنمية للاقتصاد الوطني.
    UNIDO was helping Zambia revise its industrial development policy, which aimed to harmonize local linkages with local direct investment, targeting industrial clusters in rural areas. UN 39- وتساعد اليونيدو زامبيا على تنقيح سياستها العامة في مجال التنمية الصناعية بهدف مواءمة الروابط المحلية مع الاستثمار المباشر المحلي بالتركيز على التجمّعات الصناعية في المناطق الريفية.
    In some middle-income developing countries, trade liberalization has been associated with the modernization of production processes within exporting firms, but at the same time there has been a loss of local capability in product imitation and adaptation, as well as a weakening of local linkages. UN 16- ففي عدد من البلدان الصناعية المتوسطة الدخل، اقترن تحرير التجارة بتحديث عمليات الإنتاج داخل الشركات المصدرة، ولكنه لم تكن هناك في الوقت نفسه قدرة محلية على تقليد المنتجات وتكييفها، هذا فضلاً عن ضعف الروابط المحلية.
    The current decline in FDI inflows around the world called for new policy thinking and in particular for a more focused strategy in which FDI could complement and upgrade local capacities and develop local linkages. UN 27- وقال إن التراجع الجاري في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر حول العالم يستدعي تفكيراً جديداً في السياسة العامة، وعلى وجه التحديد استراتيجية أكثر تركيزاً يمكن فيها للاستثمار الأجنبي المباشر أن يستكمل القدرات المحلية وينهض بمستواها وأن يطور الروابط المحلية.
    Governments and the business sector should support the development of the agriculture sector in developing countries, in particular the production and export of high-value products, the improvement of quality, the strengthening of local linkages and the enhancement of developing countries' participation in global value chains. UN 2- ينبغي للحكومات وقطاع الأعمال التجارية دعم وتنمية القطاع الزراعي في البلدان النامية، وخاصة إنتاج وتصدير المنتجات عالية القيمة وتحسين النوعية وتعزيز الروابط المحلية وزيادة مشاركة البلدان النامية في سلاسل المنتجات ذات القيمة العالمية.
    The point here, however, is not to suggest that all goods and services should be sourced domestically; rather it is a question of minimizing leakages by strengthening local linkages and improving the tourism value chain, notably by building domestic capacity, and by fostering linkages between foreign investors and domestic firms. UN غير أن المقصود هنا ليس الحصول على جميع السلع والخدمات المحلية()؛ بل المراد هو تقليل التسرب إلى أدنى حد بتدعيم الروابط المحلية وتحسين سلسلة القيمة السياحية، بسبل منها تحديداً بناء القدرات الوطنية وتعزيز الروابط بين المستثمرين الأجانب والشركات المحلية.
    However, the extent to which FDI can have an impact through local linkages, upgraded technology and enhanced local capabilities depends on the interaction of trade and competition regimes, conditions attached to the operation of foreign firms, corporate strategy and resources of transnational corporations, as well as the development of local factor markets and institutional frameworks. UN بيد أن الحد الذي يمكن به للاستثمار الأجنبي المباشر أن يكون ذا تأثير من خلال الروابط المحلية وتحسين التكنولوجيا وتعزيز الإمكانيات المحلية يعتمد على التفاعل بين نُظم التجارة والتنافس، والشروط الموضوعة على عمل الشركات الأجنبية، والاستراتيجيات المؤسسية، والموارد المتوفرة لدى الشركات عبر الوطنية، بالإضافة إلى تطوير العوامل المتعلقة بالأسواق المحلية والأطر المؤسسية.
    These may offer host governments opportunities to encourage the formation of local linkages by including this element in the negotiation process (UNCTAD 2001b). UN يمكن أن تتيح تلك الترتيبات للحكومات المضيفة فرصاً للتشجيع على إقامة روابط محلية بإدماج هذا العنصر في عملية التفاوض (الأونكتاد 2001ب).
    Moreover, the lack of efficient domestic suppliers has often been a key obstacle to the creation of local linkages by transnational corporations, who have on such occasions encouraged foreign suppliers to establish local facilities or preferred to produce in-house. UN كما أن عدم توفر موردين محليين من ذوي الكفاءة ما برح غالبا عقبة رئيسية أمام إقامة روابط محلية من جانب الشركات عبر الوطنية، التي ما برحت تشجع في هذه المناسبات الموردين الأجانب على إنشاء مرافق محلية أو التي تفضل الإنتاج في الداخل.
    Although foreign affiliates have an interest in creating and strengthening local linkages, their willingness to do so can be influenced by government policies addressing different market failures at different levels in the linkage formation process. UN 18- على الرغم من أن للشركات الأجنبية المنتسبة مصلحة في إقامة روابط محلية وتعزيزها فإن استعدادها لذلك يمكن أن يتأثر بالسياسات الحكومية التي تتصدى لمختلف عيوب السوق على مختلف المستويات إبان عملية إقامة الروابط.
    Promoting a balanced ( " optimum " ) mix of local entrepreneurship and foreign direct investment (FDI) was presented as a highly advisable development objective for the sector, which needed local linkages to counterbalance unavoidable leakages. UN وعُرضت مسألة الترويج لمزيج متوازن ( " أمثل " ) من تنظيم المشاريع المحلية والاستثمار الأجنبي المباشر باعتباره هدفاً إنمائياً مستحسناً للقطاع، وهي مسألة تتطلب روابط محلية لموازنة التسرب الحتمي.
    As a result of this exercise, UNCDF has written to 10 institutions, and is carrying on a dialogue with three NGOs in order to explore the possibility of complementary funding whereby NGOs complement UNCDF capital investment programmes with technical cooperation in areas where the NGOs have local linkages and expertise. UN ونتيجـة لذلك بعث صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية برسائل إلى ١٠ مؤسسات، وهو يجري اﻵن حوارا مع ثلاث منظمات غير حكومية من أجل استكشاف إمكانية تمويل تكميلي تقوم بواسطته المنظمات غير الحكومية بتكملة برامج الاستثمار الانتاجي لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية عن طريق التعاون التقني في المجالات التي توجد فيها لدى المنظمات غير الحكومية روابط محلية وخبرات فنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد