ويكيبيديا

    "local media" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسائط الإعلام المحلية
        
    • وسائل الإعلام المحلية
        
    • ووسائط الإعلام المحلية
        
    • الإعلامية المحلية
        
    • لوسائط الإعلام المحلية
        
    • إعلامية محلية
        
    • بوسائط الإعلام المحلية
        
    • الوسائط المحلية
        
    • ووسائل الإعلام المحلية
        
    • لوسائل الإعلام المحلية
        
    • إعلام محلية
        
    • اﻹعلامية المحلية لهذه
        
    • بوسائل الإعلام المحلية
        
    • جانب وسائط الإعلام
        
    • أجهزة الإعلام المحلية
        
    Therefore, it was suggested that Information Centres could have a real impact if they were to develop a positive relationship with local media. UN ومن ثم أُشير إلى أن مراكز المعلومات يمكن أن يكون لها تأثير حقيقي إذا أقامت علاقة إيجابية مع وسائط الإعلام المحلية.
    The local media enjoy a long tradition of freedom and pluralism. UN ولدى وسائط الإعلام المحلية تقليد عريق في التمتع بالحرية والتعددية.
    The authorities severely restrict the issuance of newspapers and other media and closely monitor and censor local media. UN وتقيد السلطات بشدة إصدار الصحف ووسائط الإعلام الأخرى وترصد وسائط الإعلام المحلية عن كثب وتخضعها للرقابة.
    The Section would focus on sensitizing the public about peace and reconciliation, working in close collaboration with the local media. UN وسيُركز القسم على توعية الجمهور بالسلام والمصالحة، في إطار عمله بتعاون وثيق مع وسائل الإعلام المحلية.
    He met with members of the diplomatic corps, political parties, civil society representatives and the local media. UN وقد اجتمع مع أعضاء السلك الدبلوماسي، والأحزاب السياسية، وكذلك ممثلي المجتمع المدني، ووسائط الإعلام المحلية.
    The Government also further developed its capacity to utilize local media to reach out to communities in order to explain its policies and programmes, thereby strengthening public confidence in democratic governance UN وزادت الحكومة أيضا من تطوير قدرتها على استخدام وسائط الإعلام المحلية من أجل التواصل مع المجتمعات المحلية بغية شرح سياساتها وبرامجها، معززة بذلك ثقة الجمهور في الحوكمة الديمقراطية
    The mission has also collaborated with local media and civil society. UN وتعاونت البعثة أيضا مع وسائط الإعلام المحلية والمجتمع المدني.
    In addition, ceremonies marking the destruction of the seized arms have on occasion been held in the presence of witnesses and local media. UN وإضافة إلى ذلك، تقام أحيانا احتفالات لمناسبة تدمير الأسلحة المستولى عليها يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية.
    The local media enjoy a long tradition of freedom and pluralism. UN وتتمتع وسائط الإعلام المحلية بتقاليد عريقة من الحرية والتعددية.
    However, there are still some reports of instances of abuse based on race, pregnancy and age by the local media. UN بيـد أنه ما زال هناك بعض التقارير المتعلقة بحالات إيذاء قائمة على العرق، والحمل والسن من جانب وسائط الإعلام المحلية.
    The campaign received extensive local media coverage both on television and in newspapers. UN وحصلت الحملة على تغطية واسعة النطاق من وسائط الإعلام المحلية في التليفزيون والصحف على حد سواء.
    Supporting and reinforcing the local media to enhance pluralism and participation in public affairs UN :: دعم وتعزيز وسائط الإعلام المحلية لتشجيع التعددية والمشاركة في الشؤون العامة
    Women's networks, mentor schemes and greater publicity in local media concerning female local politicians are some of the measures designed to encourage more women to take a leading role in local politics. UN وإن الشبكات النسائية، ومشاريع التوجيه، وزيادة الدعاية في وسائط الإعلام المحلية المتعلقة بالنساء السياسيات المحليات هي بعض التدابير التي تهدف إلى تشجيع النساء على اتخاذ دور رائد في السياسة المحلية.
    Good waste management measures can also build on local pride, education of the public and the use of local media. UN ويمكن أن تستفيد التدابير الجيدة لإدارة النفايات أيضاً من الاعتزاز القومي وتثقيف الجمهور واستخدام وسائط الإعلام المحلية.
    In fact, when a woman had been elected President of a neighbouring country, local media had not been accepting of that turn of events. UN وذكرت أنه حدث في الواقع عندما انتُخبت امرأة رئيسة لأحد البلدان المجاورة أن وسائل الإعلام المحلية لم تتقبل هذا التحوُّل في الأحداث.
    To that end, a series of activities are being undertaken through the local media and international correspondents on the ground. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة عن طريق وسائل الإعلام المحلية والمراسلين الأجانب العاملين في الميدان.
    Anyone who wants to express a point of view can do so through licensed private local media in accordance with the act or through government publications and media. UN وأي جهة ترغب بعرض وجهة نظرها يمكنها أن تقوم بذلك عبر وسائل الإعلام المحلية الخاصة والمرخصة بناءً على قانون المطبوعات، أو المطبوعات ووسائل الإعلام الحكومية.
    Kosovo government leaders and the local media have criticized the arrangement. UN وانتقد قادة حكومة كوسوفو ووسائط الإعلام المحلية ذلك الترتيب.
    In cooperation with the Council of Europe organizing seminars for local media institutions to improve journalism standards and ethics, to strengthen the local media and to raise to raise awareness in human rights-related issues UN :: تنظيم حلقات دراسية، بالتعاون مع مجلس أوروبا، للمؤسسات الإعلامية المحلية لتحسين معايير الصحافة وأخلاقياتها، ولتقوية وسائط الإعلام المحلية، وزيادة الوعي بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    Representatives of intergovernmental organizations and non-governmental organizations met to discuss how to combat war propaganda and hate speech without detriment to freedom of the press and the editorial independence of local media. UN والتقى ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمناقشة أساليب مكافحة الدعاية الحربية وخطاب الكراهية دون الإضرار بحرية الصحافة واستقلالية التحرير لوسائط الإعلام المحلية.
    1 national and 4 local media campaigns conducted and daily support for local bodies for prevention and support of victims of sexual violence provided UN تنفيذ حملة وطنية و 4 حملات إعلامية محلية وتقديم الدعم اليومي للهيئات المحلية لمنع العنف الجنسي ودعم ضحاياه
    Devised and implemented a Kosovo-wide public information campaign in local media in support of direct dialogue, through print and audio-visual media, supported by campaigns at the municipal level UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية على نطاق كوسوفو بوسائط الإعلام المحلية لدعم الحوار المباشر عن طريق وسائل الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية، معززة بحملات على مستوى البلديات
    Its outreach activities would benefit from partnerships with credible local media and in the process costs would probably be reduced. UN ومن شأن أنشطة التوعية، التي تنهض بها الإدارة، أن تستفيد من الشراكات القائمة مع الوسائط المحلية الموثوقة، كما أن التكاليف المتكبدة في هذا السياق قد تتعرض للانخفاض.
    Stakeholders involved include the regulatory agencies, the ministry responsible for electricity, local utilities and representatives of industry, civil society and the local media. IV. Financial services and regulatory reform UN ومن أصحاب المصلحة المشاركين في المبادرة الوكالات التنظيمية، والوزارات المسؤولة عن الكهرباء، ومرافق الخدمات المحلية، وممثلو الصناعة والمجتمع المدني ووسائل الإعلام المحلية.
    The head of the country's Criminal Court, Abdulla Mohamed, told the local media then that flogging was meant as a deterrent and not designed to cause injury, as regulations prohibit those carrying out the sentences from raising their arms above their shoulders. UN وصرَّح رئيس المحكمة الجنائية في البلاد السيد عبد الله محمد لوسائل الإعلام المحلية أن القصد من وراء الجلد كان الردع وأنه لم يكن يهدف إلى التسبب في إصابات، حيث تحظر القواعد على من ينفذون أحكاماً بالجلد رفع ذراعهم فوق مستوى كتفهم.
    How can the United Nations foster the development of local media that will be friendly to its principles and purposes? UN فكيف يمكن للأمم المتحدة أن تشجع على نهوض وسائل إعلام محلية تُجاري مبادئ المنظمة وأهدافها؟
    During visits of the Secretary-General and senior officials, information centres analyse local media coverage. UN وفي أثناء الزيارات التي يقوم بها اﻷمين العام وكبار الموظفين، تحلل مراكز اﻹعلام التغطية اﻹعلامية المحلية لهذه الزيارات.
    In most instances, the United Nations information centre has taken a leadership role in the process, establishing the Department's field office as the communications arm of the United Nations country team, by virtue of its knowledge of the local media and other key constituencies and its ability to address local partners in their own language. UN وقد اضطلع مركز الأمم المتحدة للإعلام، في معظم الحالات، بدور قيادي في هذه العملية، حيث جعل من مكتب الإدارة الميداني جهاز اتصالات للفريق القطري للأمم المتحدة، بحكم معرفته بوسائل الإعلام المحلية وغيرها من الجهات الأساسية المستهدفة وبحكم قدرته على مخاطبة الشركاء المحليين باللغة التي بها ينطقون.
    It proposed that the Department should convene seminars in cooperation with local media organizations to draw attention to the impact of violating holy places and insulting national characteristics. The Department should consider drawing up a draft international code of conduct to regulate the media profession and define its legal and ethical standards. Such a code would in no way conflict with the freedom of the media. UN وقال أن حكومته تقترح أن تقوم إدارة شؤون الإعلام بعقد حلقات دراسية بالتعاون مع أجهزة الإعلام المحلية وتوضيح الآثار السلبية للتعدي على مقدسات الأمم والطعن في خصوصياتها وتحدد المعايير القانونية والأخلاقية للمهنة وهذا لا يتعارض إطلاق مع حرية الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد