ويكيبيديا

    "local needs and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات المحلية
        
    • للاحتياجات المحلية
        
    • والاحتياجات المحلية
        
    • بالاحتياجات المحلية
        
    The Government conducted a wide-ranging consultation process among stakeholders and developed a text integrating local needs and international standards. UN وأجرت الحكومة عملية استشارية واسعة النطاق في صفوف أصحاب المصلحة ووضعت نصاً يدمج الاحتياجات المحلية والمعايير الدولية.
    International cooperation projects must be adapted to local needs and oriented to long-term development goals. UN ويجب أن تتكيف مشاريع التعاون الدولي مع الاحتياجات المحلية وأن توجه نحو الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    This mechanism should be driven by local needs and countries should be helped in developing their own responses. UN وينبغي أن تشكل الاحتياجات المحلية الدافع لهذه الآلية، وأن تقدم المساعدة إلى البلدان في إعداد استجاباتها الخاصة.
    Those organizations' long-term commitment to and activity within affected communities provide understanding of local needs and foster respect for local customs and traditions. UN فمن شأن الالتزام الطويل الأمد لهذه المنظمات ومشاركتها داخل المجتمعات المحلية المتضررة أن يوفر فهماً للاحتياجات المحلية ويعزز الاحترام للعادات والتقاليد المحلية.
    Increasing opportunities for local and regional decision-making by Indigenous peoples, and improving program coordination and flexibility to respond to local needs, and UN :: تزيد الفرص أمام الشعوب الأصلية للاشتراك في عمليات اتخاذ القرارات المحلية والإقليمية، وتحسين تنسيق البرامج ومرونتها استجابة للاحتياجات المحلية
    (i) Advice to management on effective and innovative human resources management approaches and policies taking into account the Secretary-General's reforms on human resources management, local needs and the mandates of the different organizations served; UN ' 1` إسداء المشورة إلى المديرين بشأن النُهج والسياسات الفعالة والمبتكرة لإدارة الموارد البشرية مع مراعاة إصلاحات الأمين العام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والاحتياجات المحلية وولايات مختلف المنظمات المستفيدة من الخدمات؛
    That approach should be based on local needs and national priorities, supporting national initiatives and programmes. UN وينبغي أن يستند هذا النهج إلى الاحتياجات المحلية والأولويات الوطنية، أن ويدعم المبادرات والبرامج الوطنية.
    Through a participatory and consultative process, national policies take into account local needs and knowledge from local communities. UN ومن خلال عملية تشاركية وتشاورية، تراعي السياسات الوطنية الاحتياجات المحلية للمجتمعات المحلية ومعارف هذه المجتمعات.
    These are derived from local needs and are also in keeping with regional, subregional and international plans of action and priorities. UN وتنبثق هذه المجالات عن الاحتياجات المحلية وتتماشى أيضا مع خطط العمل والأولويات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية.
    Organizations in civil society are, however, well placed to address local needs and to innovate and pioneer new services which, if successful, could be replicated on a wider scale. UN بيد أن المنظمات في المجتمع المدني في وضع جيد يسمح لها بتلبية الاحتياجات المحلية وابتكار وريادة الخدمات الجديدة، وإذا ما نجحت يمكن تكرارها على نطاق أوسع.
    The greatest positions of influence are at the grass roots: women in communities need to be empowered to articulate the most pressing local needs and to adequately inform decision makers bottom-up. UN وتتواجد مواقع النفوذ الكبرى على مستوى القاعدة الشعبية: ويلزم تمكين المرأة في المجتمعات المحلية للتعبير عن الاحتياجات المحلية الأكثر إلحاحا وإبلاغ صانعي القرارات على النحو الكافي من القاعدة إلى القمة.
    One of the ways of realizing this is to promote decentralization of public institutions and services to a level that would respond properly to local needs and facilitate local participation in coordination with national Governments. UN وأحد السبل الكفيلة بتحقيق ذلك هو تعزيز لامركزية المؤسسات والخدمات العامة بمستوى يلبي الاحتياجات المحلية على نحو ملائم ويسهل المشاركة المحلية في التنسيق مع الحكومات الوطنية.
    It should be noted that residual response capacity should be tailored to local needs and that not all countries require residual response capacity in all 10 areas. UN وجدير بالذكر أن طاقة الاستجابة الكامنة ينبغي أن تعدّل لتتواءم مع الاحتياجات المحلية وأنها ليست مطلوبة في المجالات العشرة جميعاً بالنسبة لجميع البلدان.
    Local actors are well placed to tailor prevention activities to meet local needs and can work directly with affected people. UN فالجهات الفاعلة المحلية تتمتع بوضع جيد يمكنها من تصميم أنشطة المنع على نحو يلبي الاحتياجات المحلية ويمكن أن تعمل مباشرةً مع الأشخاص المتأثرين.
    The participatory approach introduced by UNDP brought elements of responsiveness to local needs and community responsibility to contribute to service delivery at the sub-district. " [10]. UN وأتى النهج التشاركي الذي اعتمده البرنامج بعناصر تراعي الاحتياجات المحلية والمسؤولية المجتمعية بهدف الإسهام في تقديم الخدمات على مستوى المناطق الفرعية " [10].
    The challenge is to develop and implement human resources strategies that respond to local needs and global realities. UN ويتمثل التحدي في وضع وتنفيذ استراتيجيات للموارد البشرية تستجيب للاحتياجات المحلية والحقائق على الصعيد العالمي.
    It is expected that such decentralization will allow a swifter response to local needs and a closer partnership between UNIDO and local counterparts. UN ومن المتوقّع أن تتيح هذه اللامركزية ازدياد سرعة الاستجابة للاحتياجات المحلية وازدياد وثاقة الشراكة بين اليونيدو والنظراء المحليين.
    97. Individual States attempted to find appropriate solutions according to particular local needs and in conformity with the general framework of their legal system. UN 97- وحاولت دول منفردة أن تتوصّل إلى حلول مناسبة تبعا للاحتياجات المحلية الخاصة ووفقا للإطار العام لنظامها القانوني.
    Given that difficulties were often encountered in understanding the informational materials, it is important to revise the materials so that they are better suited to local needs and specific cultural contexts. UN وفي ضوء الصعوبات المصادفة في أغلب الأحيان فيما يتصل بفهم المواد الإعلامية، من المهم تنقيح تلك المواد حتى تصبح أكثر مناسبة للاحتياجات المحلية والسياقات الثقافية المحددة.
    (i) Advice to management on effective and innovative human resources management approaches and policies, taking into account the Secretary-General's reforms on human resources management, local needs and respective mandates of the different organizations served; UN ' 1` إسداء المشورة إلى المديرين بشأن النُهج والسياسات الفعالة والمبتكرة لإدارة الموارد البشرية مع مراعاة إصلاحات الأمين العام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والاحتياجات المحلية وولايات مختلف المنظمات المستفيدة من الخدمات؛
    World YWCA emphasizes the importance of volunteer-based organizations in rural areas, which have vast knowledge of local needs and are based in the community. UN وتشدد جمعية الشابات المسيحية العالمية على أهمية المنظمات القائمة على التطوع في المناطق الريفية، بما لديها من معرفة واسعة بالاحتياجات المحلية بالإضافة إلى تمركزها في المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد