It guarantees that basic education will be financed by the State Council and local people's governments. | UN | ويضمن أن يقوم مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية بتمويل التعليم الأساسي. |
However, if the head of the procuratorate finds himself outvoted, the matter is then submitted to the Standing Committee of the local people's Congress. | UN | غير أنه إذا كان رئيس النيابة في وضع أقلية فإن القضية تعرض على اللجنة الدائمة للجمعية الشعبية المحلية. |
The proportion of women elected to local people's councils at all levels had also increased slightly. | UN | وكذلك ازدادت نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس الشعبية المحلية على جميع المستويات زيادة طفيفة. |
In the central court, they were elected by the Supreme People's Assembly, and in the local courts by the respective local people's assemblies. | UN | وفي المحكمة المركزية يقوم مجلس الشعب الأعلى باختيارهم، وفي المحاكم تقوم مجالس الشعب المحلية ذات الصلة باختيارهم. |
The central court was accountable to the Supreme People's Assembly, and local courts were accountable to the local people's assemblies. | UN | والمحكمة المركزية تخضع للمساءلة أمام مجلس الشعب الأعلى، وتخضع المحاكم المحلية للمساءلة أمام مجالس الشعب المحلية. |
Five hundred twenty-two chairpersons of township women's federations were elected to leadership positions in local people's congresses and governments. | UN | وانتخبت 522 رئيسة للاتحادات النسائية للبلدات لشغل مناصب قيادية في المؤتمرات الشعبية المحلية والحكومات. |
The working people exercise power through the Supreme People's Assembly and local people's assemblies at all levels, their representative organs. | UN | ويمارس الشعب العامل سلطته من خلال المجلس الشعبي الأعلى والمجالس الشعبية المحلية بجميع مستوياتها وأجهزتها النيابية. |
The local people's committee is guided by the corresponding people's assembly and by the senior people's assemblies or committees and is accountable to them. | UN | وتتبع اللجنة الشعبية المحلية توجيهات الجمعية الشعبية المعنية والجمعيات الشعبية الأعلى، وهي مسؤولة أمامها. |
Judges and people's assessors of local courts are elected by the corresponding local people's assemblies. | UN | وتنتخب الجمعيات الشعبية المحلية المعنية قضاة المحاكم المحلية ومستشاريها الشعبيين. |
For example, people have started to use the local people's assembly as the mechanism for decision-making and monitoring of local public finance. | UN | فعلى سبيل المثال، بدأ السكان في استخدام الجمعية الشعبية المحلية بوصفها آلية لصنع القرار ولرصد المالية العامة المحلية. |
local people's procuratorates at various levels are responsible to the organs of State power at the corresponding levels which created them and to the people's procuratorates at the higher level. | UN | والنيابات الشعبية المحلية على مختلف المستويات مسؤولة أمام أجهزة الدولة من نفس المستوى والنيابات الشعبية على مستوى أعلى. |
The people's courts include the Supreme People's Court, local people's courts at various levels, and specialized people's courts. | UN | وتشمل المحاكم الشعبية المحكمة الشعبية العليا والمحاكم الشعبية المحلية على مختلف المستويات والمحاكم الشعبية المتخصصة. |
local people's courts are divided into basic, intermediate and superior people's courts. | UN | وتنقسم المحاكم الشعبية المحلية إلى المحاكم الشعبية الابتدائية والمتوسطة والعليا. |
The people's procuratorates include the Supreme People's Procuratorate, local people's procuratorates at various levels, and specialized people's procuratorates. | UN | وتشمل النيابات الشعبية النيابة الشعبية العليا والنيابات الشعبية المحلية على مختلف المستويات والنيابات الشعبية المتخصصة. |
The author subsequently asked the local people's Committees several times to intercede with the higher authorities, always without success. | UN | وتوجّه صاحب البلاغ حينئذٍ عدة مرات إلى اللجان الشعبية المحلية لطلب تدخلها لدى السلطات العليا، لكن دون جدوى. |
In the DPRK where the gender equality is fully realized, the rate of women's participation in the State affairs at power organs ranging from the Supreme Power Organ down to local people's Committees is very high. | UN | وفي الجمهورية التي تحققت فيها تماما المساواة بين الجنسين، تكون نسبة النساء المشاركات في شؤون الدولة عالية جدا، بدءا من اعلى هيئة السلطة وحتى اللجان الشعبية المحلية. |
The State Council and local people's governments at all levels are to guide and administer education according to the principles of differentiated management and with a suitable division of responsibilities. | UN | ويسهر مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية في جميع المستويات على توجيه وإدارة التعليم وفقا للمبادئ السارية والتوزيع المناسب للمسؤوليات. |
The working people exercise power through the Supreme People's Assembly and local people's assemblies at all levels, their representative organs. | UN | ويمارس العاملون سلطتهم عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها. |
Judges and people's assessors of local courts are elected by the corresponding local people's assemblies. | UN | وتنتخب مجالس الشعب المحلية قضاة المحاكم المحلية ومستشاري الشعب بها. |
The working people exercise power through the Supreme People's Assembly and local people's assemblies at all levels, their representative organs. | UN | ويمارس الشعب العامل سلطته عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها. |
The local people's assembly exercises sovereignty within the given area as a local representative organ of the people. | UN | ويمارس مجلس الشعب المحلي سيادته في إطار منطقة محددة باعتباره الجهاز المحلي الممثل للشعب. |
China's Criminal Procedure Law, Civil Procedure Law and Administrative Procedure Law all clearly stipulate that if a party refuses to accept a judgment of first instance of a local people's court, he or she shall have the right to file an appeal. | UN | ينص كل من قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الإدارية بوضوح على أنه يحق لطرف يرفض قبول حكم ابتدائي صادر عن محكمة شعبية محلية أن يقدّم استئنافاً. |