ويكيبيديا

    "local police in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشرطة المحلية في
        
    • للشرطة المحلية في
        
    • الشرطة المحلية على
        
    • والشرطة المحلية في
        
    As the role of the local police in promoting human rights was crucial, he would appreciate information on relevant awareness-raising activities. UN وقال إنه نظرا لشدة أهمية دور الشرطة المحلية في تعزيز حقوق الإنسان يرجى توفير معلومات عن أنشطة التوعية في هذا المجال.
    SFOR provided support to the United Nations International Police Task Force (IPTF) and to the local police in their investigations of this incident. UN وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث.
    local police in both the Federation and the Republika Srpska have been slow to implement the new policy. UN وقد أبطأت الشرطة المحلية في كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا في تنفيذ السياسة الجديدة.
    The provision of equipment and finance for local police in Georgian villages in the region was increased. UN وزادت إمدادات المعدات والتمويل للشرطة المحلية في القرى الجورجية بالمنطقة.
    This Unit is involved in training local police in the use of dogs for drug detection and in police work. UN تُسهم هذه الوحدة في تدريب الشرطة المحلية على استخدام الكلاب في الكشف عن المخدرات وفي اﻷنشطة التي تضطلع بها الشرطة.
    KVM police verifiers began monitoring the conduct of the local police in the course of their investigative duties. UN وبدأ متحققو الشرطة التابعون للبعثة في رصد سلوك الشرطة المحلية في إطار مهامهم المتعلقة بالتحقيق.
    United Nations police have continued to monitor, advise and report on the activities of the local police in southern Sudan. UN وواصلت شرطة الأمم المتحدة عمليات الرصد وتقديم المشورة وإعداد التقارير بشأن أنشطة الشرطة المحلية في جنوب السودان.
    The Ministry of Justice of Turkey has also offered to host a two-week training course for members of the local police in forensics. UN وعرضت وزارة العدل في تركيا أيضا استضافة دورة تدريبية لمدة أسبوعين لأفراد الشرطة المحلية في مجال الطب الشرعي.
    United Nations police officers have commenced working alongside the leadership of local police in Juba and in sector areas. UN وبدأ أفراد شرطة الأمم المتحدة العمل تحت قيادة الشرطة المحلية في جوبا وأماكن القطاعات.
    This is in addition to the gender awareness training of trainers for the local police in Kisangani. UN وذلك إضافة إلى تثقيف مدربي الشرطة المحلية في كيسنغاني بالمسائل الجنسانية.
    While in the area, HMS Active assisted the local police in recovering 640 kilograms of cocaine from within the territorial waters. UN وقامت السفينة آكتيف في أثناء وجودها في المنطقة، بمساعدة الشرطة المحلية في انتشال ٦٤٠ كيلوغراما من الكوكايين من المياه اﻹقليمية.
    :: In January 2012, local police in Azerbaijan foiled a plot to attack the Israeli Ambassador in Baku and a local Jewish centre. UN :: وفي كانون الثاني/يناير 2012، أحبطت الشرطة المحلية في أذربيجان خطة للهجوم على السفير الإسرائيلي في باكو وعلى مركز يهودي محلي.
    At the local level, no cases of incest appeared in the statistics provided by the local police in Ouargla and Oran, and only one case was registered in the statistics by the Police in Constantine. UN وعلى المستوى المحلي، لا تظهر أية حالة لسفاح المحارم في الإحصاءات التي قدمتها الشرطة المحلية في ورقلة ووهران، ولم تسجل سوى حالة واحدة في إحصاءات الشرطة في قسنطينة.
    Under such arrangements, police from one State can investigate together with local police in another State, draw up allegations and charges, investigate and even conduct surveillance. UN وبموجب هذه الترتيبات، يمكن للشرطة في دولة ما أن تحقق إلى جانب الشرطة المحلية في دولة أخرى، وأن تدعي وتوجه الاتهامات، وأن تحقق، وحتى أن تقوم بأعمال مراقبة.
    This includes 17 members of the local police in the north-western Province of Badghis understood to have joined the Taliban on 24 June and a further 93 who switched sides on 3 July. UN ويشمل هذا 17 من أفراد الشرطة المحلية في مقاطعة بادغيس الشمالية - الغربية يُعتقد أنهم انضموا إلى الطالبان في 24 حزيران/يونيه، و 93 فردا آخرين بدّلوا انتماءهم في 3 تموز/يوليه.
    In our hour of need, Tonga sought the support of its neighbours New Zealand and Australia to assist local police in establishing order. UN وفي وقت حاجتنا، سعت تونغا إلى الحصول على التأييد من الدولتين الجارتين نيوزيلندا وأستراليا لمساعدة الشرطة المحلية في إحلال النظام.
    It has been reported that he had been arrested by the local police in Karachi on 20 February 1999. UN وذُكر أن الشرطة المحلية في كراتشي قد ألقت القبض عليه في 20 شباط/فبراير 1999.
    15. Efforts continue to be made to assist local police in developing modern police academies. UN ١٥ - ويستمر بذل الجهود لمساعدة الشرطة المحلية في إنشاء أكاديميات عصرية للشرطة.
    Provision of traffic safety equipment for the local police in both Gali and Zugdidi funded by the Government of Lithuania UN توفير معدات سلامة المرور للشرطة المحلية في كل من غالي، وزوغديدي بتمويل من الحكومة الليتوانية
    MONUC civilian police intend to deliver technical assistance to the local police in Bunia. UN وتنوي الشرطة المدنية التابعة للبعثة تقديم المساعدة التقنية للشرطة المحلية في بونيا.
    Priority was given to the training of local police in due process and in methods for investigating gender-based violence, with particular emphasis on promoting the human rights of women and children. UN وأعطيت الأولوية لتدريب الشرطة المحلية على الإجراءات القانونية الواجبة وعلى أساليب التحقيق في العنف القائم على نوع الجنس، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل.
    The Deputy Police Commissioner North maintains links with senior officials from the Government of National Unity police leadership, including the Minister of Interior, to strengthen cooperation between the United Nations Police and local police in Northern Sudan. UN ويقيم نائب مفوض الشرطة في الشمال علاقات اتصال مع كبار المسؤولين في قيادة شرطة حكومة الوحدة الوطنية بما فيها وزير الداخلية لتدعيم أواصر التعاون بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة المحلية في شمال السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد