These violations are ordered by or known to the camp commanders, the local political leadership and police. | UN | وارتكبت هذه الانتهاكات بناء على أوامر قادة المعسكرات والقيادة السياسية المحلية والشرطة المحلية أو بعلمهم. |
There is emerging internal reconciliation between the relevant local political stakeholders. | UN | وهناك مصالحة داخلية ناشئة بين الأطراف السياسية المحلية المعنية. |
Overall, it was felt that greater responsibility should be given to the local political leadership. | UN | وكان هناك عموما شعور بوجوب إسناد قدر أكبر من المسؤولية للقيادات السياسية المحلية. |
16 meetings with local political Congolese Rally for Democracy representatives in Kisangani and Goma | UN | 16 اجتماعا مع الممثلين السياسيين المحليين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كنشاسا وغوما |
Yet we need to reduce poverty in order to generate local political stability. | UN | ولا يزال يتعين علينا أن نقلص من حدة الفقر لاستتباب الاستقرار السياسي المحلي. |
The Mission benefits from the local political guidance and coordination of the European Union Special Representative. | UN | وتفيد البعثة من التوجيهات السياسية المحلية والتنسيق من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
Its daily services also include monitoring of media coverage of major developments on the local political scene. | UN | وتتضمن الخدمات اليومية التي يقدمها أيضا رصد تغطية وسائط اﻹعلام للتطورات الرئيسية التي تطرأ على الساحة السياسية المحلية. |
These developments show yet again that progress is possible when local political authorities work with, not against, the international community. | UN | وتوضح هذه التطورات مرة أخرى إمكانية التقدم عندما تعمل السلطات السياسية المحلية مع المجتمع الدولي وليس ضده. |
Special radio programmes on the electoral census, voter registration and local political entities | UN | برنامجا إذاعيا خاصا عن تعداد الناخبين وتسجيل الناخبين والكيانات السياسية المحلية |
However, there are some important questions that need to be raised at the country level with regard to the local political culture and existing institutions. | UN | غير أن هناك بعض الأسئلة المهمّة التي يجب طرحها على الصعيد القطري بشأن الثقافة السياسية المحلية والمؤسسات القائمة. |
The liaison offices will also report to United Nations Headquarters, providing evaluations of local political developments in the respective countries. | UN | كذلك سيقوم مكتبا الاتصال بتقديم تقارير إلى مقر الأمم المتحدة تتضمن تقييمات للتطورات السياسية المحلية في بلد كل منها. |
Monthly meetings with local political parties and representatives of the transitional Government at the battalion level | UN | اجتماعات شهريا مع الأحزاب السياسية المحلية وممثلي الحكومة الانتقالية على مستوى الكتيبة |
My Special Representative had made substantial efforts to dissuade local political figures from this course of action. | UN | وكان ممثلي الخاص قد بذل جهوداً كبيرة لإثناء الشخصيات السياسية المحلية عن السير في هذا الاتجاه. |
Responsible for monitoring the local political situation and advising the Chief Military Observer; consults with and advises Headquarters on the same. | UN | مسؤول عن رصد الحالة السياسية المحلية ومتابعة اطلاع كبير المراقبين العسكريين عليها؛ ويتشاور مع المقر ويبلغه بهذه الحالة. |
Responsible for monitoring the local political situation, in the context of both the work of the Mission and the larger domestic and international realms; recommends policies and actions of a political nature and consults with the Department of Political Affairs. | UN | ويتولى مسؤولية رصد الحالة السياسية المحلية سواء في سياق عمل البعثة أو في المجالين المحلي والدولي اﻷعم؛ ويقدم توصيات بشأن السياسات واﻹجراءات ذات الطبيعة السياسية؛ ويتشاور مع إدارة الشؤون السياسية. |
In some areas, the legal customs and immigration regimes are bypassed altogether and instead fall under the de facto purview of armed groups or local political leaders. | UN | وفي بعض المناطق، يجري الالتفاف حول النظم القانونية للجمارك والهجرة برمتها، فتسقط بحكم الأمر الواقع، في نطاق سلطة المجموعات المسلحة أو الزعماء السياسيين المحليين. |
We therefore call on local political leaders to exert their authority and influence in order to establish relations based on inter-ethnic tolerance. | UN | وعليه نطالب القادة السياسيين المحليين بإعمال سلطتهم ونفوذهم من أجل إرساء علاقات تقوم على أساس التسامح بين الأعراق. |
(2) Encourage local political representatives of both countries to meet regularly; | UN | ' 2` تشجيع المسؤولين السياسيين المحليين في كلا البلدين على عقد اجتماعات منتظمة؛ |
Analysts of the local political scene also cite a lack of assertiveness and self-confidence as possible reasons for the lack of participation. | UN | ويذكر أيضا التحليل للمشهد السياسي المحلي الافتقار إلى التأكيد وإلى الثقة بالنفس كسببين ممكنين لعدم المشاركة. |
The Mission benefits from the local political guidance and coordination of the European Union Special Representative. | UN | وتستفيد البعثة مما يضطلع به الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي من توجيه وتنسيق على المستوى السياسي المحلي. |
This question thus threatens to become the major local political issue, adding to political ferment in the Region. | UN | وبذلك، تنذر هذه المسألة بأن تتحول إلى مسألة سياسية محلية كبرى، تضاف إلى الهياج السياسي في المنطقة. |
The so-called federalization of crimes against human rights would make up for deficiencies at the State level, resulting from a lack of material and physical resources, and possibly, from local political influence impeding the adequate enforcement of legal guarantees and due process of law. | UN | إن ما يسمى بفيدرالية الجرائم المرتكبة ضد حقوق اﻹنسان من شأنه أن يعوض جوانب النقص على مستوى الولايات الناتج عن نقص الموارد المادية والبشرية، وربما الناتج عن نفوذ سياسي محلي يعوق اﻹعمال الكافي للضمانات القانونية وقواعد الاجراءات القانونية. |