ويكيبيديا

    "local power" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة المحلية
        
    • القوى المحلية
        
    • الطاقة المحلية
        
    • الكهرباء المحلية
        
    • الكهربائية المحلية
        
    • الحكم المحلي التي
        
    • الطاقة المحليّة
        
    • أصحاب النفوذ
        
    The establishment of participatory channels must take into account local power structures and ensure the inclusion of particularly vulnerable groups. UN وعند إنشاء القنوات التشاركية، يجب وضع هياكل السلطة المحلية في الاعتبار، وضمان إدماج الفئات الضعيفة بوجه خاص.
    local power, even in areas with concentrations of minorities, is exercised by leaders appointed from the centre. UN وحتى في مناطق تمركز اﻷقليات يمارس السلطة المحلية قادة تعينهم السلطة المركزية.
    (i) Increasing the participation of indigenous women in local power and decision-making structures; UN ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛
    It is further acknowledged that the existence of local power brokers has impeded the ability of the courts to apply the principles of equality and nondiscrimination absolutely. UN كما تقر بـأن وجود سماسرة القوى المحلية قد عطّل من قدرة المحاكم على تطبيق مبادئ المساواة وعدم التمييز بشكل مطلق.
    The reduced number of generators is attributable to the use of higher-capacity generators and reliance on local power supply UN يعزى العدد المنخفض للمولدات إلى استخدام مولدات ذات قدرة أعلى والاستعانة بإمدادات الطاقة المحلية
    The facility is hidden beneath the local power plant under military guard. Open Subtitles مخفيا منشأة تحت محطة الكهرباء المحلية تحت حراسة عسكرية.
    (i) Increasing the participation of indigenous women in local power and decision-making structures; UN ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛
    It is headed by the Prefect, who is also the representative of the Council of Ministers in the local power. UN ويرأس هذا الجهاز المحافظ الذي يمثل مجلس الوزراء أيضاً على صعيد السلطة المحلية.
    These will be important in determining the structure of local power across the country. UN وسوف تكون هذه الانتخابات مهمة لتحديد هيكل السلطة المحلية في جميع أنحاء البلد.
    But without his army, he was forced to worm his way into the local power structure. Open Subtitles لكن بدون جيشه انه اضطر على شخص تافه وهو في طريقه الى هيكل السلطة المحلية.
    Included in this group of laws are the election laws of deputies to the people's assembly at all levels, the laws on the local power organs, nationality law, the law on complaints and petition and so on. UN ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان على صعيد السلطة قانون انتخاب نواب مجالس الشعب من كل المستويات وقانون أجهزة السلطة المحلية وقانون الجنسية وقانون الشكوى والعرائض.
    In the DPRK, the People's Assembly at local-level is a local power organ and the People's Committee at local-level exercises power during the recess of the People's Assembly and is an administrative and executive body of the local power. UN مجلس الشعب المحلي في الجمهورية هو جهاز السلطة المحلية ولجنة الشعب المحلية هي جهاز السلطة المحلية خارج دورات مجلس الشعب المعني، والجهاز الإداري والتنفيذي للسلطة المحلية المعنية.
    Many cases of human rights violence against women are frequently settled informally by local power structures that do not protect the dignity and rights of women. UN وكثيراً ما تتم تسوية حالات العنف ضد حقوق الإنسان للمرأة في سياق غير رسمي من قبل هياكل السلطة المحلية التي لا تحمي كرامة المرأة وحقوقها.
    While many of those clan conflicts revolved around competition over local power or land, some were influenced by national political agendas and all have contributed to the overall insecurity of civilians, particularly children. UN وفي حين يدور العديد من هذه الصراعات القبلية حول المنافسة على السلطة المحلية أو الأراضي، تأثر البعض منها بالبرامج السياسية الوطنية وساهمت جميعها في الانعدام الكلي لأمن المدنيين، ولا سيما الأطفال.
    vii) local power in the CPLP; UN ' 7` السلطة المحلية في الجماعة؛
    10. In July 2001 Anguilla's Government appointed a committee to review its Constitution and weigh proposed revisions that would, for example, provide for more local power and eliminate appointed positions in the legislature. UN 10 - وفي تموز/يوليه 2001 عين حاكم أنغيلا لجنة لتنقيح دستور الإقليم وتقييم التنقيحات المقترحة التي من شأنها أن تعزز على سبيل المثال السلطة المحلية وتلغي المناصب المعينة في الهيئة التشريعية.
    Moreover, targeting methods can be dangerous if no attention is paid to local power structures. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تكون أساليب الاستهداف خطيرة إذا لم يول اهتمام لهياكل القوى المحلية.
    The attack was perceived to have been a show of strength at the start of the fighting season, with local power struggles over access to resources fuelling a complex, fluid conflict. UN واعتبر الهجوم استعراضاً للقوة في بداية موسم القتال الذي اقترن بصراعات بين القوى المحلية للوصول إلى الموارد تؤجج نزاعاً معقداً وغير حاسم.
    The increase under this heading relates mainly to alterations and renovation of premises and to utilities arising from increased usage of generators owing to the inadequacy of the local power supply. UN وتعزى الزيادة تحت هذا البند في المقام الأول لعمليات تعديل أماكن العمل وتجديدها وإلى التكاليف الناجمة عن ازدياد استخدام المولدات الكهربائية بسبب قصور إمدادات الطاقة المحلية.
    The concentration of waste water treatment plants, the connection of the camp to the local power grid and the installation of solar lighting in the camp will lessen the environmental impact. UN وعن طريق تكثيف محطات معالجة مياه الصرف وربط المعسكر بشبكة الكهرباء المحلية وتركيب إضاءات تعمل بالطاقة الشمسية في المعسكر، سيقل الأثر البيئي.
    On 28 June 2006, the Gaza central power plant was severely damaged by an Israeli air strike, immediately depleting some 60 per cent of the local power supply. UN ففي 28 حزيران/يونيه 2006 لحق بمحطة توليد الكهرباء المركزية في غزة دمار شديد بسبب القصف الجوي الإسرائيلي مما خفض على الفور نحو 60 في المائة من إمدادات الطاقة الكهربائية المحلية.
    11. In the north, the Provisional People's Committee of North Korea was established on 8 February 1946 based on the local power organs formed in all areas on the initiative of the people and, under its guidance, democratic reforms were carried out to set up a genuine people's democratic system. UN 11- ففي الشمال، أنشئت اللجنة الشعبية المؤقتة لكوريا الشمالية في 8 شباط/فبراير 1946 استناداً إلى أجهزة الحكم المحلي التي تأسست في جميع المناطق بمبادرة شعبية؛ وأجريت وفقاً لتوجيهها إصلاحات ديمقراطية لإنشاء نظام شعبي ديمقراطي حقيقي.
    He builds wind turbines and leases them out to local power companies. You're right. I don't care. Open Subtitles إنّه يبني التوربينات الهوائيّة ويؤجرّها لشركات الطاقة المحليّة
    This province is poor and has always been hampered by local power brokers acting outside the law. UN وهذا الإقليم فقير، ويعيقه دائما أصحاب النفوذ المحليون الذين يتصرفون خارج إطار القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد