ويكيبيديا

    "local purchases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشتريات المحلية
        
    • بالمشتريات المحلية
        
    • بالشراء محليا
        
    • والمشتريات المحلية
        
    • للمشتريات المحلية
        
    (ii) Miscellaneous office furniture, local purchases UN ' ٢` المشتريات المحلية من اﻷثاث المكتبي المتنوع
    Without such tax exemptions, local purchases by implementing partners should be kept to a minimum. UN وإذا لما تطبق هذه الإعفاءات الضريبية ينبغي تقليص المشتريات المحلية التي يقوم بها شركاء التنفيذ إلى أدنى حد.
    However, there is an increasing risk that further expansion in local purchases may be impeded by the export bans imposed in many countries. UN إلا أن هناك خطرا متزايدا لأن تتعرقل مواصلة زيادة المشتريات المحلية بسبب حظر التصدير الذي تفرضه بلدان عديدة.
    However, under the current tax code, exemption is only applicable to items imported into the host country and to major local purchases of goods and services related to the construction of premises, furniture and fixtures. UN غير أن قانون الضرائب المعمول به حاليا لا يعفي إلا اﻷصناف المستوردة إلى البلد المضيف والمشتريات المحلية الرئيسية من السلع والخدمات المرتبطة بتشييد أماكن العمل وصنع اﻷثاث والتجهيزات.
    Depending on how the exemption is administered, fraud may well also arise from exempting local purchases from VAT. UN ووفقا للطريقة التي يقدم بها الإعفاء، قد ينشأ التدليس أيضا من إعفاء المشتريات المحلية من ضريبة القيمة المضافة.
    Since 2012, the Mission has increased the volume of local purchases by 38 per cent. UN ومنذ عام 2012، زادت البعثة حجم المشتريات المحلية بنسبة 38 في المائة.
    In order to maintain and furnish the accommodation sites in Tindouf and in Dakhla, Algeria, MINURSO had to supplement actual requirements through local purchases at prevailing local market prices. UN وقد تعين على البعثة أن تستكمل الاحتياجات الفعلية من خلال المشتريات المحلية وباﻷسعار السوقية السائدة بالبلد، بهدف صيانة وتجديد مواقع اﻹيواء في تندوف وفي داخلة بالجزائر.
    Following meetings at the managerial and operational levels, BNUB and the Office burundais des recettes agreed to the tax exemption status of all BNUB-acquired goods and services under the relevant status-of-mission agreement and to the procedures for tax reimbursement for local purchases by United Nations agencies. UN وعقب اجتماعات عقدت على المستويين الإداري والتنفيذي، توصل المكتب والمكتب البوروندي للإيرادات إلى تفاهم مشترك بشأن حالة الضرائب المتعلقة بجميع السلع والخدمات التي يقتنيها المكتب في إطار اتفاق مركز البعثة، وبشأن الإجراءات المتعلقة باسترداد الضرائب المفروضة على المشتريات المحلية لوكالات الأمم المتحدة.
    In accordance with the agreement, the Government extends privileges, including importation, free of duty or other restrictions, of equipment, provisions, supplies and other goods that are for the exclusive and official use of UNIFIL; provision without cost to UNIFIL of 79 buildings and areas for headquarters and camps and exemption from any taxes or duties in respect of all official local purchases. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقدم الحكومة امتيازات تشمل: استيراد المعدات والمؤن واللوازم وغيرها من السلع لاستخدام القوة الحصري والرسمي دون رسوم جمركية أو غير ذلك من القيود؛ وتوفير 79 مبنى ومنطقة للمقار والمعسكرات دون أن تتحمل القوة أي تكاليف؛ وإعفاء كل المشتريات المحلية الرسمية من أي ضرائب أو رسوم جمركية.
    In accordance with the agreement, the Government extends privileges which include: importation, free of duty or other restrictions, of equipment, provisions, supplies and other goods which are for the exclusive and official use of UNIFIL; provision without cost to UNIFIL of 79 buildings and areas for headquarters and camps and exemption from any taxes or duties in respect of all official local purchases. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقدم الحكومة امتيازات تشمل: استيراد المعدات والمؤن واللوازم وغيرها من السلع، لاستخدام القوة الحصري والرسمي، دون رسوم جمركية أو غير ذلك من القيود؛ وتوفير 79 مبنى ومنطقة للمقار والمعسكرات دون أن تتحمل القوة أي تكاليف؛ وإعفاء كل المشتريات المحلية الرسمية من أي ضرائب أو رسوم جمركية.
    In one country, UNHCR paid some $1.9 million of VAT without obtaining a tax refund on local purchases of humanitarian goods such as food, blankets and sleeping mats under 1999-2001 emergency projects for the assistance of Internally Displaced Persons. UN :: في أحد البلدان، دفعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ما يقارب 1.9 مليون دولار كضريبة قيمة مضافة دون أن تسترد الضريبة على المشتريات المحلية من مواد إنسانية مثل الأطعمة والبطانيات وأبسطة النوم اللازمة لمشاريع الطوارئ التي نفذت خلال عامي 1999 و2001 لمساعدة المشردين داخلياً.
    15. Also in certain countries, tax privileges are not always extended to UNHCR's partners, who are subject to VAT of up to 25 per cent on local purchases. UN 15- كما أن الامتيازات الضريبية التي تمنحها بلدان محددة لا تشمل دائماً شركاء المفوضية، بحيث يخضعون لضريبة قيمة مضافة تصل إلى نسبة 25 في المائة على المشتريات المحلية.
    In accordance with the agreement, the Government extends privileges that include: importation, free of duty or other restrictions, of equipment, provisions, supplies and other goods for the exclusive and official use of UNIFIL; provision without cost to UNIFIL of 79 buildings and areas for headquarters and camps; and exemption from any taxes or duties in respect of all official local purchases. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقدم الحكومة امتيازات تشمل: استيراد المعدات والمؤن واللوازم وغيرها من السلع لاستخدام القوة الحصري والرسمي دون رسوم جمركية أو غير ذلك من القيود؛ وتوفير 79 مبنى ومنطقة للمقار والمعسكرات دون أن تتحمل القوة أي تكاليف؛ وإعفاء كل المشتريات المحلية الرسمية من أي ضرائب أو رسوم جمركية.
    42. While UNOSOM II makes every effort to pursue local purchases whenever feasible, virtually no material of suitable quantity or quality is available locally. UN ٤٢ - وفي حين أن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تبذل قصارى جهدها لمتابعة المشتريات المحلية كلما أمكن ذلك، فلا تتوافر تقريبا أي مادة مناسبة من الناحيتين الكمية والنوعية محليا.
    Local support industry for Intel alone reflects a base of 460 suppliers and $50 - 150 million in local purchases of goods and services per year. UN ويستدل من الصناعة المحلية الداعمة لإنتل وحدها وجود قاعدة مؤلفة من 460 مزوِّداً و50-150 مليون دولار من المشتريات المحلية للسلع والخدمات سنوياً.
    In accordance with a directive issued by the host country in 2008, however, a 15 per cent value added tax (VAT) was to be levied, and subsequent reimbursement would be subject to the submission of applicable customs declarations, clearances and related local purchases. UN على أنه وفقا للأمر التوجيهي الصادر عن البلد المضيف في عام 2008، توجَّب دفع ضريبة القيمة المضافة بنسبة 15 في المائة ويتوقف طلب استردادها على تقديم المطلوب من الإقرارات والمخالصات الجمركية والمشتريات المحلية ذات الصلة.
    The Commission continues to collaborate actively with the host Government through the Ministry of Foreign Affairs on all issues relating to the delivery of construction materials, exemption from the value-added tax for local purchases and other services required in the interest of the operational efficiency of the project. UN وتواصل اللجنة التعاون بشكل فعال مع الحكومة المضيفة عن طريق وزارة الخارجية بشأن جميع المسائل ذات الصلة بتسليم مواد البناء والإعفاء من ضريبة القيمة المضافة بالنسبة للمشتريات المحلية من السلع والخدمات اللازمة للمشروع خدمةً للكفاءة التشغيلية للمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد